Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सरमा-सीता संवादः

Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā

मोहितांराक्षसेन्द्रेणसीतांपरमदुःखिताम् ।आश्वासयामासतदासरमामृदुभाषिणी ।।।।

mohitāṃ rākṣasendreṇa sītāṃ paramaduḥkhitām | āśvāsayāmāsa tadā saramā mṛdubhāṣiṇī ||

تب نرم گفتار سرما نے اُس وقت سیتا کو دلاسہ دیا—جو راکشس راجا کے فریب سے حیران و پریشان اور شدید غم میں ڈوبی ہوئی تھی۔

mohitāmbewildered/distraught
mohitām:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmohita (मोहित कृदन्त)
FormKta-participle from √muh (मुह्); strīliṅga, dvitīyā, ekavacana; qualifies sītām
rākṣasa-indreṇaby the king of rākṣasas
rākṣasa-indreṇa:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootrākṣasa (राक्षस) + indra (इन्द्र)
FormPuṃliṅga, tṛtīyā (instrumental), ekavacana; agent/cause in passive sense (‘by the rākṣasa-king’)
sītāmSītā
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (सीता प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, dvitīyā, ekavacana; object of āśvāsayāmāsa
parama-duḥkhitāmextremely sorrowful
parama-duḥkhitām:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootparama (परम प्रातिपदिक) + duḥkhita (दुःखित कृदन्त)
FormKta-participle from √duḥkh (दुःख्/दुःखय्); strīliṅga, dvitīyā, ekavacana; qualifies sītām
āśvāsayāmāsacomforted, reassured
āśvāsayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśvas/śvās (श्वास् धातु) with ā-; causative (णिच्)
FormCausative stem āśvāsaya-; Liṭ-lakāra (perfect), prathama-puruṣa, ekavacana; parasmaipada
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb
saramāSaramā
saramā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaramā (सरमा प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, prathamā, ekavacana; subject
mṛdu-bhāṣiṇīsweet-speaking
mṛdu-bhāṣiṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmṛdu (मृदु प्रातिपदिक) + bhāṣiṇī (भाषिणी प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, prathamā, ekavacana; qualifies saramā

Then Saarana of sweet expression, comforted Sita who was put off and was extremely sorrowful because of the Rakshasa king.

S
Sītā
S
Saramā

FAQs

Compassionate support of the afflicted is dharma: Saramā’s gentle reassurance becomes a moral act amid injustice.

Sītā is in distress under Rāvaṇa’s oppression; Saramā steps in to comfort her.

Saramā’s kindness and empathy, expressed through measured, soothing speech.