Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 28, Shloka 38

शुकवाक्यं (Śuka’s Report on the Vānara Host) / Śuka Describes the Allied Forces to Rāvaṇa

शतंशङ्कुसहस्राणांमहाशङ्कु: इतिस्मृतः ।।6.28.34।।महाशङ्कुसहस्राणांशतंबृन्दमिहोच्यते ।शतंबृन्दसहस्राणांमहावृन्दमितिस्मृतम् ।।6.28.35।।महाबृन्दसहस्राणांशतंपद्ममिहोच्यते ।शतंपद्मसहस्राणांमहापद्ममितिस्मृतिम् ।।6.28.36।।महापद्मसहस्राणांशतंखर्वमिहोच्यते ।शतंखर्वसहस्राणांमहाखर्वमिवोच्यते ।।6.28.37।।महाखर्वसहस्राणांसमुद्रमभिधीयते ।तंसमुद्रसाहस्रमोघइत्यभिधीयते ।।6.28.38।।शतमोघसहस्राणांमहौघइतिविश्रुतः ।

mahākharva-sahasrāṇāṁ samudram abhidhīyate |

taṁ samudra-sāhasram ogha ity abhidhīyate ||6.28.38||

śatam ogha-sahasrāṇāṁ mahaugha iti viśrutaḥ |

مہاخَروَ کے ایک لاکھ کو ‘سَمُدر’ کہا جاتا ہے؛ اور سَمُدروں کے ایک لاکھ کو ‘اوگھ’ کے نام سے پکارا جاتا ہے۔ اوگھ کے ایک لاکھ کو ‘مہاوگھ’ کے طور پر مشہور جانا جاتا ہے۔

adho-mukhauwith faces downcast
adho-mukhau:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootadhas + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); समासः—अव्ययीभावः: अधः मुखौ (with faces down)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); सर्वनाम (pronoun)
praṇataubowed / submissive
praṇatau:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootpraṇata (कृदन्त; √nam धातु)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त (past participle): प्रणत = bowed/submissive
abravītsaid / spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
śuka-sāraṇauŚuka and Sāraṇa
śuka-sāraṇau:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootśuka + sāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः: शुकश्च सारणश्च
roṣa-gadgadayāwith a voice choked by anger
roṣa-gadgadayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootroṣa + gadgada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (हेतु/सम्बन्ध): रोषेण गद्गदा (choked due to anger)
vācāwith (his) speech/voice
vācā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
saṃrabdhamagitated / indignant
saṃrabdham:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃrabdha (कृदन्त; √rabdh/√rabh धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त: संरब्ध = agitated/indignant; विशेषणं वचः (qualifies vacaḥ)
paruṣamharsh
paruṣam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootparuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणं वचः
vacaḥwords / speech
vacaḥ:
Karma (कर्म/Object; what was spoken)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

A lakh of Sanku is known as Maha Sanku. A lakh of Maha Shanka is spoken as Vrinda. A lakh of Vrindas is spoken as Maha Brinda. A lakh of Maha Vrindas is known as Padma. One lakh Padmas is known as Maha Padma and a lakh of Maha Padmas is known as Kharva. A lakh of Kharvas is known as Maha Kharva and a lakh of Maha Kharvas is known as a Samudra. A lakh of Samudras is known as an Ogha. A lakh of Oghas is popularly known as Maha Ogha.

S
Samudra
O
Ogha
M
Mahaugha

FAQs

Dharma here is expressed as satya and nīti (ethical statecraft): truthful, orderly knowledge is presented so that leadership decisions align with duty and reality, not with pride or self-deception.

The verse continues the formal numeric ladder used to measure the magnitude of the vānara forces advancing toward Laṅkā, culminating in very large collective units (Samudra, Ogha, Mahaugha).

Nīti-jñatā (competent counsel) and satya: the speaker models disciplined communication—defining terms precisely—so the listener can grasp the scale and respond appropriately.