Shloka 42

यस्तुभीमांप्रवल्गन्तींचमूंतिष्ठतिशोभयन् ।स्थितांतीरेसमुद्रस्यद्वितीयइवसागरः ।।।।एषदर्दरसङ्काशोविनतोनामयूथपः ।पिबंश्चरतिपर्णासांनदीनामुत्तमांनदीम् ।।।।षष्टिश्शतसहस्राणिबलमस्यप्लवङ्गमाः ।।।।

yas tu bhīmāṁ praval gantīṁ camūṁ tiṣṭhati śobhayan |

sthitāṁ tīre samudrasya dvitīya iva sāgaraḥ ||6.26.42||

اور وہ جو سمندر کے کنارے کھڑا ہے، اس ہیبت ناک، موج زن لشکر کی شان بڑھاتا ہوا—گویا سمندر کے پہلو میں ایک دوسرا سمندر اٹھ کھڑا ہوا ہو۔

यःhe who
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
भीमाम्terrifying
भीमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of चमूम्)
प्रवल्गन्तीम्charging/leaping
प्रवल्गन्तीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√वल्ग् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of चमूम्) ‘leaping/charging’
चमूम्army-division
चमूम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचमू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of शोभयन्)
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शोभयन्adorning/beautifying
शोभयन्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/participial)
TypeVerb
Root√शुभ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-समनाधिकरण (agreeing with यः) ‘adorning’
स्थिताम्stationed
स्थिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of चमूम्) ‘stationed’
तीरेon the shore
तीरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (on the shore)
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of the ocean)
द्वितीयःa second
द्वितीयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of सागरः)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक
सागरःocean
सागरः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (as an ocean)

"He who is stationed there on the shore like a second sea fluttering the division of army and terrifying is known as Vinata. He is a leader who goes about drinking the waters of the Parnasa, the best among the rivers. He has a sixty hundred thousand army force of Vanaras under him."

S
Samudra (ocean)
V
Vanara army (camū)

FAQs

Dharma here is implied through disciplined strength: the host is fearsome, yet ordered and purposeful—power aligned to a righteous campaign rather than chaos.

From a high vantage in Laṅkā, Rāvaṇa is being shown the vast Vanara forces; the spy identifies and characterizes leaders and formations.

Steadfast leadership—standing firm at the frontier (the shore), inspiring and beautifying the army by presence and order.