Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

सबभूवतदाकूपोव्रणइत्येभिविश्रुतः ।सततंचोत्थितंतोयंसमुद्रस्येनदृश्यते ।।।।

sa babhūva tadā kūpo vraṇa ity ebhiḥ viśrutaḥ |

satataṃ cotthitaṃ toyaṃ samudrasyeva na dṛśyate ||

تب وہ گڑھا ‘ورن’ یعنی ‘زخم’ کے نام سے مشہور ہوا۔ اور اُس میں سے جو پانی برابر اُبھرتا رہا، وہ سمندر کے پانی ہی کی مانند دکھائی دیتا تھا۔

सःthat (well)
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
कूपःa well
कूपः:
कर्ता (Karta; complement of babhūva)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्रणः(called) “Wound/Vraṇa”
व्रणः:
सम्बन्ध (Appositional naming)
TypeNoun
Rootव्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नामरूपेण (as a name)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
एभिःby these (people)
एभिः:
करण/कर्तृ (Agent in passive sense: by these/people)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
विश्रुतःbecame famous; was renowned
विश्रुतः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (प्रातिपदिक; from श्रु धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण of कूपः
सततम्continually
सततम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय (adverb: continually)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
उत्थितम्risen; sprung up
उत्थितम्:
कर्ता/कर्म (qualifier)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of तोयम्
तोयम्water
तोयम्:
कर्ता (Karta; subject of na dṛśyate)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive in comparison)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दृश्यतेis seen; appears
दृश्यते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: is seen)

That well (hole created by the dart) came to be known as Vrana. The water springing out of it forever is like sea water.

O
Ocean (samudra)

FAQs

Dharma includes truthful remembrance: the land bears an honest name (‘Wound’) that preserves the moral history of what happened there.

The arrow-hole becomes a permanent well/pit called Vraṇa, and its water is described as ocean-like.

Accountability through memory—events are not erased but integrated into the world’s story through naming and description.