Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

शरणागति

धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana

वानराधिपतेर्वाक्यंश्रुत्वासर्वानुदीक्ष्यच ।।6.18.6।।ईषदुत्स्मयमानस्तुलक्ष्मणंपुण्यलक्षणम् ।इतिहोवाचकाकुत्स्थोवाक्यंसत्यपराक्रमः ।।6.18.7।।

vānarādhipater vākyaṃ śrutvā sarvān udīkṣya ca | īṣad utsmayamānas tu lakṣmaṇaṃ puṇyalakṣaṇam | iti hovāca kākutstho vākyaṃ satyaparākramaḥ ||

وانر راجا کی بات سن کر، اور سب کو دیکھ کر، سچّے پرाकرم والے کاکُتستھ رام نے، پُنّیہ لक्षण والے لکشمن کی طرف ہلکی سی مسکراہٹ کے ساتھ دیکھا، اور پھر یہ کلام فرمایا۔

anadhītyawithout studying
anadhītya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootadhi + i (इ धातु) with negation an- (अन्-)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), negative: ‘without studying’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
śāstrāṇitreatises/scriptures
śāstrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
vṛddhānelders
vṛddhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; ‘elders’
anupasevyawithout serving
anupasevya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootanu + upa + sev (सेव् धातु) with negation an- (अन्-)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), negative: ‘without serving/attending’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation
śakyampossible
śakyam:
Pradhana-visheshana (प्रधान-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक; शक्-योग्य)
FormNeuter, Nominative, Singular; predicate adjective (impersonal construction)
īdṛśamsuch (a thing)
īdṛśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of ‘vaktum’
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to speak’
yatwhich/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; relative pronoun referring to ‘īdṛśam’
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
harīśvaraḥlord of the monkeys (Sugriva)
harīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘harīṇām īśvaraḥ’); Masculine, Nominative, Singular

On hearing the words of the king of Vanaras, Rama of Kakuthsa dynasty and of truthful valour looked at all and threw a smile slightly at meritorious Lakshmana and spoke these words.

R
Rāma (Kākutstha)
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva (Vānarādhipati, implied by context)

FAQs

Dharma is deliberative restraint: before deciding on refuge and war-policy, Rāma surveys the assembly and responds without haste, grounded in satya (truth).

After Sugrīva’s skeptical counsel, Rāma prepares to answer, signaling measured confidence and clarity.

Rāma’s satya-based steadiness and calm leadership, and his tacit rapport with Lakṣmaṇa.