Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

उपयानंसमुद्रस्यसागरस्य च दर्शनम् ।यथा च कारितस्सेतूरावणश्चयथाहतः ।।।।

upayānaṃ samudrasya sāgarasya ca darśanam | yathā ca kāritas setur rāvaṇaś ca yathā hataḥ ||

“اسے یہ بھی بتانا کہ میں سمندر، ساگر کے پاس کیسے پہنچا اور سمندر نے کس طرح اپنا درشن دیا؛ اور یہ کہ پل کیسے بنوایا گیا؛ اور راون کس طرح مارا گیا۔”

उपयानम्approach / going near
उपयानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
सागरस्यof the sea
सागरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
दर्शनम्sight / audience
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
यथाhow / as
यथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारार्थक)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
कारितःwas constructed (caused to be made)
कारितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (णिच्-प्रयोगे क्त; causative passive sense), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘was caused to be made’; Masculine, Nominative, Singular
सेतुःthe bridge
सेतुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
यथाhow / as
यथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारार्थक)
हतःwas killed
हतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘was slain’; Masculine, Nominative, Singular

" Also, about my going near ocean and his (Ocean god) appearance before me, construction of the bridge killing of Ravana."

R
Rāma
H
Hanumān
O
Ocean (Samudra/Sāgara)
S
Setu (bridge to Laṅkā)
R
Rāvaṇa

FAQs

Truthful reporting (satya) and accountability: Rāma wants Bharata to hear an accurate narrative of actions taken for dharma—seeking lawful passage, building a bridge for the common good, and ending tyranny.

Rāma is preparing Hanumān to meet Bharata first and convey key events of the campaign—ocean episode, bridge-building, and Rāvaṇa’s death.

Rāma’s transparency and duty-bound leadership: he frames victory as a sequence of purposeful, dharmic acts rather than mere conquest.