Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 124, Shloka 12

पुष्पकविमान-प्रस्थानम्

The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared

अहंतेयुद्यनुग्राह्योयदिस्मरसिमेगुणान् ।वसतावदिहप्राज्ञ यद्यस्तिमयिसौहृदम् ।।।।

ahaṃ te yady anugrāhyo yadi smarasi me guṇān |

vasatāvad iha prājña yady asti mayi sauhṛdam ||

اگر میں تمہاری عنایت کے لائق ہوں، اگر تم میری خوبیوں کو یاد رکھتے ہو—اے دانا!—تو اگر تمہارے دل میں میرے لیے محبت ہے، کچھ مدت یہاں قیام فرماؤ۔

अहम्I
अहम्:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); here 'to you' (dative sense)
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
अनुग्राह्यःworthy of your favor
अनुग्राह्यः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formण्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive; 'to be favored/one who may be favored'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय
स्मरसिyou remember
स्मरसि:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive)
गुणान्virtues
गुणान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन
वसstay
वस:
क्रिया (Requested action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तावत्for a while
तावत्:
काल (Duration/काल)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (for that long/for a while)
इहhere
इह:
देशाधिकरण (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative)
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय
अस्तिthere is
अस्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मयिin me/towards me
मयि:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन (Locative)
सौहृदम्friendship/affection
सौहृदम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन

"O Wise Rama! If you permit me, and think kindly of me and remember me, and if you have affection for me stay here for a while."

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma

FAQs

Dharma of hospitality and relational propriety: Vibhīṣaṇa requests, without presuming, that Rāma accept friendship and pause as a guest.

After the war, Vibhīṣaṇa asks Rāma to remain briefly, appealing to Rāma’s goodwill and their bond.

Humility and tact—Vibhīṣaṇa frames his request as dependent on Rāma’s grace, not entitlement.