रावणस्य अन्त्येष्टिः
Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct
प्रसुप्तइवशोकार्तांकिंमां न प्रतिभाषसे ।महावीर्यस्यदक्षस्यसम्युगेष्वपलायिनः ।।।।यातुधानस्यदौहित्रींकिंमां न प्रतिभाषसे ।
prasupta iva śokārtāṁ kiṁ māṁ na pratibhāṣase | mahā-vīryasya dakṣasya samyugeṣv apalāyinaḥ || yātudhānasya dauhitrīṁ kiṁ māṁ na pratibhāṣase ||
تم غم سے نڈھال مجھے دیکھتے ہوئے بھی گویا سوئے پڑے ہو—مجھے جواب کیوں نہیں دیتے؟ عظیم قوت والے، چالاک، اور جنگوں میں نہ بھاگنے والے اس یاتودھان کی پوتی کو تم کیوں نہیں پکارتے، کیوں نہیں جواب دیتے؟
"You are sleeping like this while I am stricken with grief. Why are you not replying to me? I am the granddaughter of Malyavantha, a great hero who fought with Daksha. Why are you disowning me and not answering me?"
It highlights the truth that death silences worldly relationships; Dharma-oriented pride in lineage cannot undo mortality or past choices.
Mandodarī pleads for a response from the fallen Rāvaṇa, invoking her lineage to intensify the personal appeal.
Loyalty and marital attachment, expressed as insistence on dialogue even when it is no longer possible.