Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रावणवधः — The Slaying of Ravana

Brahmāstra Discharge

जाज्वल्यमानंवपुषासुपुङ्खंहेमभूषितम् ।तेजसासर्वभूतानांकृतंभास्करवर्चसम् ।।।।

jājvalyamānaṃ vapuṣā supuṅkhaṃ hema-bhūṣitam |

tejasā sarva-bhūtānāṃ kṛtaṃ bhāskara-varcasam ||

وہ تیر اپنے جسم کی تابانی سے دہک رہا تھا، عمدہ پر لگا ہوا اور سونے سے آراستہ؛ سب جانداروں کے تیز سے گوندھ کر بنایا گیا، سورج کے جلال کی مانند روشن۔

jājvalyamānamblazing, shining
jājvalyamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootjval (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्यय (present participle, शानच्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of (arrow)
vapuṣāwith (its) form/body
vapuṣā:
Karaṇa (करण/instrument or manner)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
su-puṅkhamwell-feathered
su-puṅkham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsu + puṅkha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (su-puṅkha = having fine feathers); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
hema-bhūṣitamadorned with gold
hema-bhūṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Roothema + bhūṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhūṣ)
Formतत्पुरुष-समास (hema-bhūṣita = adorned with gold); भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
tejasāby brilliance
tejasā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (sarva-bhūta = all beings); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
kṛtammade, fashioned
kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
bhāskara-varcasamsun-radiant
bhāskara-varcasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootbhāskara + varcas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (bhāskara-varcas = having the radiance of the sun); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Its form was shining with feathers, decked with gold, splendid with all elements and brilliant like the sun.

S
Sun (Bhāskara)
D
Divine arrow (Mahā-bāṇa)

FAQs

The imagery links righteous force to illumination: dharmic power is portrayed as clarifying and purifying, not chaotic or self-serving.

The epic pauses to describe the weapon’s radiance, amplifying the solemnity of the impending decisive act.

Discernment and reverence for sacred means—Rāma’s battle is framed as principled, not merely aggressive.