Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 108, Shloka 16

रावणरथवैभव–निमित्तदर्शन–राममातलिसंवादः

Ravana’s Chariot, Portents, and Rama–Matali Instructions

ततःक्रुद्धोदशग्रीवस्ताम्रविस्फारितेक्षणः ।रथप्रतिमुखंरामंसायकैरवधूनयत् ।।।।

tataḥ kruddho daśagrīvas tāmravisphāritekṣaṇaḥ |

rathapratimukhaṃ rāmaṃ sāyakair avadhūnayat ||6.108.16||

تب دَشگریو (رَاوَṇ) غضبناک ہوا، اس کی تانبئی آنکھیں پھیل کر دہک اٹھیں؛ اور رتھ کے سامنے سے مقابل رَام پر اس نے تیروں کی بوچھاڑ کی، یہاں تک کہ رَام کو جھنجھوڑ دیا۔

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya: 'then'
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Root√krudh (क्रुध् धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past participle (kta); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying 'daśagrīvaḥ'
daśagrīvaḥTen-necked (Ravana)
daśagrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + grīva (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet of Ravana: 'one who has ten necks/heads'
tāmra-visphārita-īkṣaṇaḥwith coppery wide-open eyes
tāmra-visphārita-īkṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Roottāmra (प्रातिपदिक) + visphārita (कृदन्त: vi-√sphar + kta) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); 'whose eyes are coppery and wide-open'
ratha-pratimukhamhead-on/towards the chariot-front
ratha-pratimukham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootratha (प्रातिपदिक) + pratimukha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; Accusative-form adverb: 'towards the front of the chariot / head-on'
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
sāyakaiḥwith arrows
sāyakaiḥ:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootsāyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
avadhūnayatshook/struck
avadhūnayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√dhū (धू धातु)
FormLaṅ-lakāra (imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन); parasmaipada

Then furious Ravana, the ten headed Rakshasa, whose eyes turned coppery in anger, struck Rama with arrows.

R
Rāvaṇa (Daśagrīva)
R
Rāma
A
Arrows (Sāyaka)

FAQs

Unchecked krodha (anger) leads toward adharma: Rāvaṇa’s rage-driven strike contrasts with the disciplined, purpose-bound violence expected in a dharmic battle.

Provoked by Mātali’s maneuver, Rāvaṇa lashes out and attacks Rāma with arrows in direct chariot confrontation.

Rāma’s steadfastness under assault: he meets the enemy head-on, embodying courage anchored in Dharma rather than fury.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App