रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्
Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition
अद्यतेमच्छरैश्चिन्नंशिरोज्वलितकुण्डलम् ।क्रव्यादाव्यपकर्षन्तुविकीर्णंरणपांसुषु ।।।।
adya te maccharaiś chinnaṃ śiro jvalitakuṇḍalam |
kravyādā vyapakṛṣantu vikīrṇaṃ raṇapāṃsuṣu ||
آج میرے تیروں سے کٹا ہوا تمہارا سر، جس کے کنڈل چمک رہے ہیں، میدانِ جنگ کی خاک میں بکھر جائے گا اور گوشت خور جانور اسے گھسیٹ کر لے جائیں گے۔
"Now, let your head severed by my shafts lying in dust in the battlefield with the shining earrings be dragged by the carnivorous animals."
It underscores the inevitability of consequence: persistent adharma culminates in dishonor and destruction; dharma’s protection may require severe action against the unrepentant aggressor.
Rāma issues a grim battlefield pronouncement of Rāvaṇa’s imminent defeat and death.
Rāma’s uncompromising justice in war—firmness in executing rightful punishment.