Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ऐन्द्ररथप्रदानम्

Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies

रावणायशरानघोरान्विससर्जचमूमुखे ।अधान्यंरथमास्थायरावणोराक्षसाधिपः ।।।।अभ्यधावतकाकुत्स्थंस्वर्भानुरिवभास्करम् ।

rāvaṇāya śarān ghorān visasarja ca mūrdhani | athānyaṁ ratham āsthāya rāvaṇo rākṣasādhipaḥ | abhyadhāvat kākutsthaṁ svarbhānur iva bhāskaram ||

رام نے راون کے سر پر ہولناک تیر برسائے۔ پھر رाक्षسوں کا سردار راون دوسرے رتھ پر چڑھ کر کاکُتستھ (رام) کی طرف یوں لپکا جیسے سْوَربھانُو (راہو) سورج پر چڑھ دوڑے۔

rāvaṇāyato/for Ravana
rāvaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
ghorānterrible
ghorān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); agrees with śarān
visasargadischarged/let loose
visasarga:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
camūmukheat the army-front
camūmukhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcamū-mukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समास: षष्ठी-तत्पुरुष (चमूयाः मुखम्)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक/क्रमसूचक)
anyamanother
anyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with ratham
rathamchariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsthāyahaving mounted
āsthāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having mounted/ascended
rāvaṇaḥRavana
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rākṣasādhipaḥlord of the Rakshasas
rākṣasādhipaḥ:
Apposition to Karta (कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootrākṣasa-adhipa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समास: षष्ठी-तत्पुरुष (राक्षसानाम् अधिपः)
abhyadhāvatrushed towards
abhyadhāvat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√dhāv (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
kākutsthamKakutstha (Rama)
kākutstham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
svarbhānuḥSvarbhanu (Rahu)
svarbhānuḥ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootsvarbhānu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ivalike
iva:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; simile particle (उपमावाचक)
bhāskaramthe sun
bhāskaram:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Then a wonderful, severe thrilling fight took place between Sri Rama and Ravana.

R
Rāma
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasa
B
Bhāskara (Sun)

FAQs

It highlights kṣatriya-dharma: facing aggression directly and meeting a foe in open battle with resolve, without abandoning one’s duty under pressure.

The climactic duel escalates: Rama strikes at Ravana’s front lines, and Ravana counters by charging toward Rama from a fresh chariot.

Rama’s steadfast courage and unwavering commitment to righteous combat; Ravana’s aggressive, eclipse-like menace is contrasted through the Rahu–Sun simile.