Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

पुण्यान्पुण्याहघोषांश्चवेदविद्भिरुदाहृतान् ।शुश्रावसुमहातेजाभ्रातुर्विजयसंश्रितान् ।।।।

puṇyān puṇyāhaghōṣāṃś ca vedavidbhir udāhṛtān | śuśrāva sumahātejā bhrātur vijayasaṃśritān ||

وہ نہایت تاباں تھا؛ اس نے وید کے جاننے والوں کی زبان سے ادا کیے گئے پاکیزہ ‘پُنیاہ’ کے اعلانات سنے، جو اپنے بھائی کی فتح کے لیے کیے جا رہے تھے۔

puṇyānauspicious/sacred
puṇyān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ghoṣān)
puṇya-aha-ghoṣānauspicious-day proclamations/benedictions
puṇya-aha-ghoṣān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya + aha + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘puṇyāha’ (auspicious-day) as qualifier of ghoṣa
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
veda-vidbhiḥby knowers of the Veda
veda-vidbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootveda + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
udāhṛtānuttered/recited
udāhṛtān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootud-ā-√hṛ (धातु; हृ) + kta (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘uttered/recited’
śuśrāvaheard
śuśrāva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु; श्रु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
su-mahā-tejāḥthe very radiant one
su-mahā-tejāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + mahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ (subject epithet)
bhrātuḥof (his) brother
bhrātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vijaya-saṃśritānconnected with victory
vijaya-saṃśritān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvijaya + saṃśrita (कृदन्त; sam-√śri श्रि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘resorted to/connected with victory’

Highly effulgent (Vibheeshana) heard sounds of recitation of sacred mantras from Vedas uttered by learned ones desiring a propitious day for his brother.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa (brother, implied)

FAQs

It hints at the ethical tension between ritual auspiciousness and moral truth: blessings for ‘victory’ are meaningful only when aligned with dharma; otherwise, ritual becomes hollow.

As Vibhīṣaṇa enters, he hears Vedic specialists chanting auspicious benedictions intended for Rāvaṇa’s success.

Discernment (viveka): Vibhīṣaṇa can recognize ritual power yet remains committed to satya over partisan victory.