Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

शैलाग्रचयसङ्काशंशैलशृङ्गमिवोन्नतम् ।सुविभक्तमहाकक्षंमहाजनपरिग्रहम् ।।।।

śailāgracayasaṅkāśaṃ śailaśṛṅgam ivonnatam | suvibhaktamahākakṣaṃ mahājanaparigraham ||

راون کا محل پہاڑ کی چوٹی پر جمی ہوئی چوٹیوں کے انبار کی مانند بلند تھا؛ گویا پہاڑی شِکھر کی طرح سربلند، اس کے عظیم ایوان کشادہ حصّوں میں خوب تقسیم تھے اور اس میں بے شمار لوگ بھرے ہوئے تھے۔

śailāgracaya-saṅkāśamresembling a heap of mountain-peaks
śailāgracaya-saṅkāśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśaila + agra + caya + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण (adjectival)
śaila-śṛṅgama mountain-summit
śaila-śṛṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaila + śṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; उपमान (object of comparison)
ivalike/as
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
unnatamlofty/elevated
unnatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootunnata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
su-vibhakta-mahā-kakṣamhaving well-divided great enclosures/sections
su-vibhakta-mahā-kakṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + vibhakta + mahā + kakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; su- उपसर्गार्थ (well-)
mahā-jana-parigrahamsurrounded/attended by many people
mahā-jana-parigraham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + jana + parigraha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Like a lofty mountain top, and like a summit of a mountain, Ravana's palace was a supreme one, divided into many spacious sections and surrounded by many people.

R
Rāvaṇa

FAQs

The verse sets a contrast often used in the Ramayana: outward grandeur does not guarantee inner righteousness; dharma is measured by conduct, not splendor.

The epic voice describes the imposing royal palace as the setting in which later counsel and conflict unfold.

Not a direct virtue, but a narrative emphasis on discernment: readers are invited to distinguish power and magnificence from dharmic legitimacy.