Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

चूडामणि

दर्शनम् — Rama Receives Sita’s Token and Questions Hanuman

अयं हि जलसम्भूतो मणिस्सज्जनपूजितः।यज्ञे परमतुष्टेन दत्तश्शक्रेण धीमता।।।।

ayaṃ hi jalasambhūto maṇiḥ sajjanapūjitaḥ |

yajñe paramatuṣṭena dattaḥ śakreṇa dhīmatā ||

یہ مَنی پانی سے پیدا ہوا ہے اور سجنوں کے بزرگ اس کی پوجا کرتے ہیں۔ یَجْن میں پرم خوش ہو کر دانا شکَر (اِندر) نے اسے دیا تھا؛ یوں یہ خاندان کا معزز خزانہ بن گیا۔

अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
हिindeed
हि:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/हेतु (indeed/for)
जलसम्भूतःborn from water
जलसम्भूतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल + सम्भूत (प्रातिपदिक); सम्भूत = सम् + भू (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘arisen from’
मणिःjewel
मणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
सज्जनपूजितःhonoured by good people
सज्जनपूजितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसज्जन + पूजित (प्रातिपदिक); पूजित = पूज् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘worshipped by’
यज्ञेin a sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन (sg)
परमतुष्टेनby the greatly delighted (one)
परमतुष्टेन:
Kartr-karana (कर्तृ-करण)
TypeAdjective
Rootपरम + तुष्ट (प्रातिपदिक); तुष्ट = तुष् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन; ‘by one who was extremely pleased’
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘given’
शक्रेणby Indra
शक्रेण:
Karana/Agent (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन (sg)
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन (sg)

"This was found in water and was bestowed by Indra out of great joy on Janaka who had performed a grand sacrificial ceremony. So it was worshipped by elders of the family.

I
Indra (Śakra)

FAQs

Dharma is shown as reverence for rightly obtained sacred gifts and for family tradition: a divine gift received through yajña becomes an object of honorable remembrance, not mere ornament.

Rama recognizes and explains the jewel-token associated with Sita’s family tradition, strengthening the authenticity of Hanuman’s report.

Rama’s satya-oriented discernment: he grounds emotion in verifiable signs and lineage-based memory.