हनूमद्वृत्तान्तः—वानरबलप्रशंसा च
Hanuman’s Report and Praise of the Vanara Host
जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः।राजा जयति सुग्रीवो राघवेणाभिपालितः।।।।अहं कोसलराजस्य दासः पवनसम्भवः।हनुमानिति सर्वत्र नाम विश्रावितं मया।।।।
jayaty atibalo rāmo lakṣmaṇaś ca mahābalaḥ | rājā jayati sugrīvo rāghaveṇābhipālitaḥ ||
ahaṃ kosalarājasya dāsaḥ pavanasambhavaḥ | hanumān iti sarvatra nāma viśrāvitaṃ mayā ||
فتح و نصرت ہو نہایت زورآور رام کو، اور عظیم قوت والے لکشمن کو؛ فتح ہو راجا سُگریو کو، جو راغھو (رام) کی حفاظت میں ہے۔ میں کوسل کے راجا کا خادم ہوں، پون (وایو) سے پیدا ہوا—ہنومان؛ یوں میں نے ہر جگہ اپنا نام مشہور کیا۔
"Mighty Rama and Lakshmana and King Sugriva protected by Rama are renowned for their valour. I am Hanuman, son of the Wind-god, a servant of Rama. This I announced.
Dharma is expressed as loyalty and right allegiance: Hanuman declares himself a servant of Rama and proclaims victory for the righteous leaders, aligning personal identity with service to a just cause.
Hanuman recounts the proclamation he made in Lanka—hailing Rama, Lakshmana, and Sugriva, and identifying himself as Rama’s servant, Hanuman.
Dāsya-bhāva (devoted service) and satya (truthful self-identification) joined with fearless public declaration.