Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सप्तपञ्चाशः सर्गः

Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”

ततस्ते प्रीतमनसस्सर्वे वानरपुङ्गवाः।।5.57.31।।हनुमन्तं महात्मानं परिवार्योपतस्थिरे।परिवार्य च ते सर्वे परां प्रीतिमुपागताः।।5.57.32।।

tatas te prīta-manasas sarve vānara-puṅgavāḥ | hanumantaṁ mahātmānaṁ parivāryopatasthire |

parivārya ca te sarve parāṁ prītim upāgatāḥ ||

تب سب وानر سردار، دل میں شادمانی لیے، مہاتما ہنومان کے گرد حلقہ باندھ کر ان کے پاس کھڑے ہو گئے؛ اور یوں ان کے گرد جمع ہو کر وہ سب اعلیٰ ترین خوشی کو پا گئے۔

prahṛṣṭa-vadanāḥwith joyful faces
prahṛṣṭa-vadanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त, pra-√hṛṣ हृष्) + vadana (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (Bahuvrihi: 'prahṛṣṭaṃ vadanaṃ yeṣām'); विशेषण; पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गे द्वितीया एकवचन (Accusative singular: 'him')
arogamunharmed/healthy
arogam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaroga (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्गे द्वितीया एकवचन (Masculine accusative singular)
upāgatamreturned/arrived
upāgatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupa-√gam (गम् गतौ) (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) used adjectivally; पुल्लिङ्गे द्वितीया एकवचन: 'returned/arrived'
upāyanānigifts/offerings
upāyanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupāyana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (Accusative plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (दा दाने/ग्रहणे) (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): 'having taken'
mūlāniroots
mūlāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
phalānifruits
phalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
pratyarcayanhonoured/worshipped
pratyarcayan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√arc (अर्च पूजायाम्) (शतृ-प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) used as finite; पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन (agreeing with harayaḥ): 'worshipping/doing homage'
hari-śreṣṭhamthe best of monkeys
hari-śreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: 'harīṇāṃ śreṣṭhaḥ'); पुल्लिङ्गे द्वितीया एकवचन
harayaḥthe monkeys
harayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
māruta-ātmajamson of the Wind-god
māruta-ātmajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: 'mārutasya ātmajaḥ'); पुल्लिङ्गे द्वितीया एकवचन

Feeling very happy at heart all the vanara leaders gathered around Hanuman. They stood motionless with extreme happiness.

H
Hanumān
V
Vānara leaders

FAQs

The dharmic focus is readiness to receive truthful intelligence respectfully—truth (satya) is treated as a communal good.

This verse repeats the reception scene, a recension feature emphasizing the Vānaras’ collective joy and attentiveness.

Reverent attentiveness and unity around a trustworthy messenger.