Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः

Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath

स सीतामार्गणे व्यग्रस्सुग्रीवः सत्यसङ्गरः।हरीन् सम्प्रेषयामास दिशस्सर्वा हरीश्वरः।।।।

sa sītāmārgaṇe vyagraḥ sugrīvaḥ satyasaṅgaraḥ |

harīn sampreṣayāmāsa diśaḥ sarvā harīśvaraḥ ||

وہی سُگریو، جو جنگ میں سچا اور اپنے عہد کا پکا تھا، سیتا کی تلاش میں بے قرار ہو کر ہریوں کے جتھے ہر سمت روانہ کرنے لگا—وہ ہریوں کا ایشور تھا۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sītāmārgaṇein the search for Sita
sītāmārgaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsītā-mārgaṇa (प्रातिपदिक: सीता + मार्गण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सीतायाः मार्गणम्)
vyagraḥanxious/busy
vyagraḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvyagra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (sugrīvaḥ)
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
satyasaṅgaraḥtrue in battle/steadfast
satyasaṅgaraḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya-saṅgara (प्रातिपदिक: सत्य + सङ्गर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (sugrīvaḥ); कर्मधारयः 'सत्यः सङ्गरः यस्य/सत्ये सङ्गरे' (faithful in battle)
harīnmonkeys (troops)
harīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
sampreṣayāmāsasent
sampreṣayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√preṣ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'सम्प्रेषयामास' = sent forth
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (diśaḥ)
harīśvaraḥlord of the monkeys
harīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari-īśvara (प्रातिपदिक: हरि + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हरीणाम् ईश्वरः)

"Sugriva, who is true to his word and a faithful warrior, king of monkeys anxiously sent vanaras in all directions for searching Sita.

H
Hanumān
S
Sugrīva
S
Sītā
V
Vānaras
D
Directions (all quarters)

FAQs

Keeping one’s promise (satya) through organized effort: Sugrīva acts on duty by mobilizing resources for Sītā’s search.

Hanumān explains how the search mission was launched across the world, establishing the legitimacy and scale of his arrival in Laṅkā.

Sugrīva’s reliability and leadership—faithfulness to commitment and effective coordination.