Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अक्षवधः (The Slaying of Prince Aksha)

Sundarakāṇḍa Sarga 47

स हेमनिष्काङ्गदचारुकुण्डल स्समाससादाऽशुपराक्रमः कपिम्।तयोर्बभूवाप्रतिमस्समागम स्सुरासुराणामपि सम्भ्रमप्रदः।।5.47.12।।

sa hema-niṣkāṅgada-cāru-kuṇḍalaḥ samāsasādāśu-parākramaḥ kapim |

tayor babhūvāpratimaḥ samāgamaḥ surāsurāṇām api sambhrama-pradaḥ || 5.47.12 ||

سونے کے زیورات—نِشک، بازوبند اور خوش نما کنڈل—سے آراستہ، تیز پرَاکرم اَکْشَ بندر کے مقابل دوڑا۔ اُن دونوں کا سامنا بے مثال ٹکراؤ بن گیا، جو دیوتاؤں اور اسوروں تک کو ہیبت میں ڈال دے۔

सःhe / that (person)
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (कर्तृ), एकवचनम्; सर्वनाम (pronoun), nominative singular masculine
हेमनिष्काङ्गदचारुकुण्डलःwearing golden niṣkas/armlets and lovely earrings
हेमनिष्काङ्गदचारुकुण्डलः:
कर्ता-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootहेम + निष्क + अङ्गद + चारु + कुण्डल (प्रातिपदिक-समाहारः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (adjective) कर्तरि; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः) — 'हेम(मय)निष्क-अङ्गद-चारु-कुण्डल' इति भूषणविशेषणम्
समाससादreached / approached
समाससाद:
क्रिया
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; धातुः सद् (to sit/approach) उपसर्गः सम्+आ; अर्थे 'समुपगच्छति/प्राप्नोति'
आशुपराक्रमःswift in valor / energetic hero
आशुपराक्रमः:
कर्ता-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootआशु + पराक्रम (प्रातिपदिक-समासः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; कर्मधारयः—आशुः पराक्रमः यस्य/आशु-पराक्रमः (swift/impetuous in prowess)
कपिम्the monkey (Hanuman)
कपिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; accusative singular masculine
तयोःof the two / between the two
तयोः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), द्विवचनम्; सर्वनाम; genitive dual
बभूवbecame / was
बभूव:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; धातुः भू (to be/become)
अप्रतिमःmatchless / incomparable
अप्रतिमः:
विशेषणम् (समागमस्य)
TypeAdjective
Rootअ- + प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; नञ्-तत्पुरुष-निर्मित-प्रातिपदिकम् (a-pratima = incomparable)
समागमःencounter / combat / meeting
समागमः:
कर्ता (बभूव इत्यस्य)
TypeNoun
Rootसम् + आ + गम् (धातु) → समागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता/विषय), एकवचनम्; भाववाचक-नाम (meeting/encounter)
सुरासुराणाम्of gods and demons
सुरासुराणाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक-समासः)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), बहुवचनम्; द्वन्द्व-समासः (इतरेतर-द्वन्द्वः) ‘सुराश्च असुराश्च’; genitive plural
अपिeven / also
अपि:
सम्बन्ध-निपातः
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle) — 'even/also'
सम्भ्रमप्रदःcausing excitement / producing astonishment
सम्भ्रमप्रदः:
विशेषणम् (समागमस्य)
TypeAdjective
Rootसम्भ्रम + प्रद (प्रातिपदिक-समासः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (समागमस्य); उपपद-तत्पुरुषः—सम्भ्रमं प्रददाति इति (giver/producer of excitement/astonishment)

Adorned with armlets studded with golden coins and lovely ear-rings Aksha advanced instantaneously to meet the monkey. Their matchless combat excuitement and enthusiasm even among gods and demons.

A
Akṣa (Akṣa-kumāra)
H
Hanumān
S
Sura
A
Asura

FAQs

Dharma here is framed as kṣātra-dharma: meeting a challenge directly with courage. Yet the epic context reminds that heroism gains true worth when aligned with righteousness.

Akṣa swiftly advances to engage Hanumān; the battle is portrayed as extraordinary, drawing cosmic attention.

Valor and fearlessness—swift, decisive engagement in combat.