मन्त्रिणां सुतयुद्धम्
Battle with the Sons of the Ministers
प्रममाथोरसा कांश्चिदूरुभ्यामपरान्कपिः।केचित्तस्य निनादेन तत्रैव पतिता भुवि।।।।
pramamāthorasa kāṃścid ūrubhyām aparān kapiḥ | kecit tasya ninādena tatraiva patitā bhuvi ||
اس کپि نے بعض کو اپنے سینے سے کچل دیا اور بعض کو اپنی رانوں سے؛ اور کچھ تو اس کی گرج کی ہیبت سے وہیں زمین پر گر پڑے۔
The monkey strangled some with his chest and some between his thighs. A few fell down dead on the ground hearing his roaring noise.
The verse underscores the moral consequence of opposing Dharma: those aligned with adharma can collapse even before direct force, through fear and loss of inner steadiness.
Hanuman routs the attackers at close quarters; some are physically crushed, while others fall simply from panic induced by his roar.
Tejas (awe-inspiring power) that breaks the enemy’s will, reflecting Hanuman’s unwavering commitment to Rama’s truth-bound cause.