चैत्यप्रासाद-विध्वंसः
Destruction of the Chaitya Palace and Hanuman’s Proclamation
सन्ति चौघबलाः केचित्केचिद्वायुबलोपमाः।अप्रमेयबलाश्चान्ये तत्रासन्हरियूथपाः।।।।
santi caugha-balāḥ kecit kecid vāyu-bala-upamāḥ |
aprameya-balāś cānye tatrāsan hari-yūthapāḥ ||5.43.23||
کچھ کی قوت سیلاب کے ریلے جیسی ہے، کچھ ہوا کے زور کے مانند ہیں، اور کچھ دوسرے—وہاں کے وانر سردار—ایسی بے اندازہ طاقت رکھتے ہیں جس کی پیمائش نہیں۔
"You have established great enmity with the noble lord of Ikshvaku dynasty. Neither this Lanka will endure nor you, nor even Ravana will be traced.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে সুন্দরকাণ্ডে ত্রিচত্বারিশস্সর্গঃ৷৷Thus ends the fortythird sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Truthful proclamation (satya) as warning: Hanumān emphasizes reality to prompt the unrighteous to desist before destruction becomes unavoidable.
The proclamation continues, using natural-force metaphors to communicate the unstoppable nature of the coming vānaric assault.
Satya (truthfulness) in speech used for dharmic ends.