Next Verse

Shloka 1

सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः

Sita’s Dharmic Admonition to Ravana

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सीता रौद्रस्य रक्षसः।आर्ता दीनस्वरा दीनं प्रत्युवाच शनैर्वचः।।।।

tasya tadvacanaṃ śrutvā sītā raudrasya rakṣasaḥ |

ārtā dīnasvarā dīnaṃ pratyuvāca śanair vacaḥ ||5.21.1||

اس غضبناک راکشس کی بات سن کر سیتا نہایت مضطرب ہوئی؛ غم سے اس کی آواز مدھم پڑ گئی، اور وہ آہستہ آہستہ، نہایت دردناک لہجے میں جواب دینے لگی۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th, Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; 'having heard'
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रौद्रस्यof the fierce/angry
रौद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying रक्षसः)
रक्षसःof the demon
रक्षसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
आर्ताdistressed
आर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सीता)
दीन-स्वराwith a sorrowful voice
दीन-स्वरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक) + स्वर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—दीनः स्वरः यस्याः सा
दीनम्pitiable
दीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying वचः)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शनैःslowly
शनैः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

On hearing the demon's haughty words, oppressed, pitiable Sita replied slowly in a sorrowful tone.

S
Sītā
R
rākṣasa (Rāvaṇa implied)

FAQs

Dharma includes steadfastness under oppression: Sītā’s composed reply, even while suffering, models restraint and moral courage.

After Rāvaṇa’s threats and temptations, the narration turns to Sītā’s response.

Sītā’s endurance (kṣānti) and dignity in suffering are foregrounded.