Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

लङ्कादर्शनं तथा रात्रौ सूक्ष्मरूपेण प्रवेशोपायचिन्तनम्

Vision of Lanka and Strategy for Nocturnal Entry

गिरिमूर्ध्निं स्थितां लङ्कां पाण्डुरैर्भवनैः शुभैः।ददर्श स कपिश्रेष्ठः पुरमाकाशगं यथा।।।।

girimūrdhni sthitāṃ laṅkāṃ pāṇḍurair bhavanaiḥ śubhaiḥ | dadarśa sa kapiśreṣṭhaḥ puram ākāśagaṃ yathā ||

وہ کپیشریشٹھ نے لنکا کو پہاڑ کی چوٹی پر قائم دیکھا؛ نیک فال، سفید فام محلوں کے ساتھ—گویا کوئی نگر آکاش میں اٹھا ہو۔

imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण/निर्देशक (this)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/विशेष (but/indeed)
viṣamāmvery difficult
viṣamām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṣama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
durgāmformidable
durgām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (hard to access/fortified)
laṅkāmLanka
laṅkām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
rāvaṇa-pālitāmruled by Ravana
rāvaṇa-pālitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + pālita (कृदन्त; √pāl + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; ‘रावणेन पालिता’
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-āp (धातु √āp)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) from √āp with pra-; ‘having reached’
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; कर्ता
mahā-bāhuḥthe mighty-armed one
mahā-bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (one who has great arms); कर्तृ-विशेषण
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
kariṣyatiwill do
kariṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-समानााधिकरण (apposition to saḥ/mahābāhuḥ)

Having reached the northern entrance of the city he started thinking that Visvakarma must have conceived Lanka as a lady with its ramparts as her hips and loins, moats filled with water as her robes, the spiked iron tridents as her locks of hair, and the tall towers as her her ear rings

H
Hanumān
L
Laṅkā
M
mountain summit (girimūrdhan)
M
mansions (bhavana)
S
sky (ākāśa)

FAQs

Dharma is steadfastness amid intimidation: the city’s seemingly unreachable height does not negate the duty to pursue Satya and restore justice.

Hanumān views Laṅkā’s location and towering buildings, emphasizing its natural and built defenses.

Determination (niścaya): obstacles of scale and grandeur do not weaken Hanumān’s purpose.