Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 12, Shloka 14

द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः

Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments

इति सञ्चिन्त्य भूयोऽपि विचेतुमुपचक्रमे।भूमीगृहांश्चैत्यगृहान् गृहातिगृहकानपि।।।।

iti sañcintya bhūyo'pi vicetum upacakrame |

bhūmīgṛhāṃś caityagṛhān gṛhātigṛhakān api ||

یوں غور کر کے وہ پھر سے تلاش میں لگ گیا—زیرِ زمین کمروں میں، چَیتیہ (معبد) کے ہالوں میں، اور یہاں تک کہ گھروں کے اندر گھر بھی۔

utpatanleaping up
utpatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut-pat (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘jumping up’
niṣpatanleaping out/down
niṣpatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootniṣ-pat (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘leaping out/down’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle): ‘also’
tiṣṭhanstanding
tiṣṭhan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing’
gacchangoing
gacchan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘going’
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘again’
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘again’
apāvṛṇvanopening
apāvṛṇvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootapa-āvṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘opening’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
dvārāṇidoors/entrances
dvārāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
kavāṭānidoor-panels/bolted doors
kavāṭāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkavāṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
avaghāṭayanforcing open
avaghāṭayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootava-ghaṭ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘breaking/forcing open’
praviśanentering
praviśan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘entering’
niṣpatancoming out
niṣpatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootniṣ-pat (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘coming out/leaping out’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle): ‘also’
prapatanleaping down
prapatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-pat (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘falling down/leaping down’
utpatanleaping up
utpatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut-pat (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘leaping up’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle): ‘also’
sarvamall
sarvam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying avakāśam)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle): ‘even/also’
avakāśamspace/area
avakāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavakāśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vicacārasearched/went about
vicacāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-car (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘wandered/searched’
mahā-kapiḥthe great monkey (Hanuman)
mahā-kapiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kapi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘mahān kapiḥ’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

'I have searched the banquet halls, bowers of creepers, picture galleries and gymnasiums. I have searched everywhere through the paths of gardens and mansions, harems and the Pushpaka chariot also.

H
Hanumān

FAQs

Dharma is persistence guided by reflection: after assessing what has been done, Hanumān renews effort in remaining, harder-to-reach places.

The search expands from obvious luxurious chambers to concealed and sacred spaces—basements and shrine-halls—where Sītā might be hidden.

Prudence and perseverance—thinking, then acting again with greater thoroughness.