समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
स्फिग्देशेनाभिताम्रेण रराज स महाकपिः।।।।महता दारितेनेव गिरिर्गैरिकधातुना।
sphigdeśenābhitāmreṇa rarāja sa mahākapiḥ | mahatā dāriteneva girir gairikadhātunā ||
وہ مہاکپی اپنی تامرے مائل سُرخ سرین کے سبب نہایت درخشاں تھا—گویا کوئی پہاڑ چِر گیا ہو اور اس میں سے سرخ معدنی دھات کا عظیم ذخیرہ ظاہر ہو گیا ہو۔
The great monkey with copper-red buttocks (other parts being dark) looked splendid like a cleft mountain with a huge deposit of minerals shining red.
Dharma is implied through steadfast service: Hanumān’s radiant, disciplined power is portrayed as being directed toward Rāma’s mission, showing strength used in righteous duty rather than self-display.
Hanumān is in mid-flight over the ocean toward Laṅkā; the poet describes his striking appearance with a vivid mountain-and-mineral simile.
Vīrya (heroic energy) and tejas (radiant vigor), presented as controlled and purposeful in the service of a just cause.