Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सूर्यानुगमनवृत्तान्तः

The Account of Following the Sun

पक्षाभ्यां च मया गुप्तो जटायुर्न प्रदह्यते।प्रमादात्तत्र निर्दग्धः पतन्वायुपथादहम्।।।।

pakṣābhyāṃ ca mayā gupto jaṭāyur na pradahyate | pramādāt tatra nirdagdhaḥ patan vāyupathād aham ||

میں نے اپنے پروں سے جاتایو کو ڈھانپ لیا کہ وہ جل نہ جائے؛ مگر اپنی ہی غفلت سے میں وہاں جھلس گیا، اور ہوا کے راستے سے گرتا ہوا نیچے آ پڑا۔

पक्षाभ्याम्with (two) wings
पक्षाभ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), द्विवचन (Dual)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयाby me
मया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
गुप्तःprotected
गुप्तः:
कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण (predicate adjective to subject)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त; √गुप् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (adjective)
जटायुःJatāyu
जटायुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootजटायु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
not
:
निषेध (negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
प्रदह्यतेis burnt
प्रदह्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
प्रमादात्due to negligence
प्रमादात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
निर्दग्धःburnt
निर्दग्धः:
कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण (predicate adjective to 'aham')
TypeAdjective
Rootनिर्दग्ध (कृदन्त; √दह् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (predicate adjective)
पतन्while falling
पतन्:
क्रियाविशेषण (adverbial participle)
TypeVerb
Rootपतत् (कृदन्त; √पत् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); क्रियाविशेषण-भाव (converbial: 'while falling')
वायुपथात्from the path of the wind (sky-route)
वायुपथात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootवायु + पथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'wind's path'), पुल्लिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)

'Bereft of my kingdom, my brother and my wings, and having lost my strength I desire to fall down from the mountain top and die.'ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē valmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē ēkaṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtyfirst sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.

S
Sampāti
J
Jatāyu

FAQs

Protecting others is dharmic, but dharma also demands vigilance: pramāda (carelessness) can destroy the protector even while saving another.

Sampāti covers Jatāyu from the Sun’s heat/fire; Sampāti himself gets burned and falls.

Protective self-sacrifice (rakṣā-bhāva), tempered by the warning against heedlessness.