Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सम्पाति

अङ्गदसंवादः / Sampati and Angada: Genealogy, Jatayu, and the Search Vow

मम पित्रा विरुद्धो हि सुग्रीवस्सचिवैस्सह।निहत्य वालिनं रामस्ततस्तमभिषेचयत्।।।।

mama pitrā viruddho hi sugrīvas sacivaiḥ saha | nihatya vālinam rāmas tatas tam abhiṣecayat ||

سُگریو اپنے وزیروں سمیت یقیناً میرے والد کے خلاف ہو گیا تھا؛ پھر شری رام نے والی کو قتل کر کے سُگریو کو راج گدی پر بٹھا دیا۔

ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
पित्राwith (my) father
पित्रा:
सहकारक/प्रतियोगी (Associate/opponent)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विरुद्धःhostile
विरुद्धः:
कर्ता (Karta/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सुग्रीवः विशेषयति
हिindeed
हि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (indeed/for)
सुग्रीवःSugrīva
सुग्रीवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सचिवैःwith ministers
सचिवैः:
सहकारक (Associate)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Plural)
सहtogether with
सह:
सहकारक-सम्बन्ध (Comitative marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition-like: 'together with')
निहत्यhaving slain
निहत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → नि + हन् → निहत्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वक्रिया
वालिनम्Vālin
वालिनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रामःRāma
रामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभिषेचयत्installed / anointed
अभिषेचयत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु) → अभि + सिच् → अभिषेचय् (णिच्)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रेरण (causative: 'caused to be anointed')

'Sugriva and his ministers developed hostility towards my father. Rama killed Vali and installed Sugriva as king.

S
Sugrīva
V
Vālin
R
Rāma

FAQs

It points to rājadharma: kingship is tied to order and legitimacy, and political transitions (abhiṣeka) are framed as restoring rightful governance—though they arise from conflict.

Angada recounts the Kiṣkindhā conflict: Sugrīva opposed Vālin, Rāma killed Vālin, and Sugrīva was anointed king.

Rāma’s role as an enforcer of pledged justice within an alliance, and Sugrīva’s attainment of kingship through formal consecration.