Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ऋक्षबिलप्रवेशः

Entry into the Rikshabilam Cave

ते नष्टसंज्ञास्तृषितास्सम्भ्रान्तास्सलिलार्थिनः।।।।परिपेतुर्बिले तस्मिन्कञ्चित्कालमतन्द्रिताः।

te naṣṭasaṁjñās tṛṣitāḥ sambhrāntāḥ salilārthinaḥ |

paripetur bile tasmin kañcit kālam atandritāḥ ||

وہ پیاس سے بے حال، حواس باختہ اور پانی کی تلاش میں سرگرداں تھے؛ قریبِ بے ہوشی ہو کر بھی وہ کچھ مدت تک اُس غار میں بے سستی کے ساتھ بھٹکتے رہے۔

tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
naṣṭa-saṃjñāḥnearly unconscious
naṣṭa-saṃjñāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (नष्ट, √naś ‘to perish’ क्त) + saṃjñā (संज्ञा)
Formतत्पुरुष-समास (‘whose consciousness is lost’); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
tṛṣitāḥthirsty
tṛṣitāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Roottṛṣita (तृषित प्रातिपदिक, from √tṛṣ ‘to thirst’)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
sambhrāntāḥbewildered
sambhrāntāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-bhram (भ्रम् धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
salila-arthinaḥseeking water
salila-arthinaḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootsalila (सलिल) + arthin (अर्थिन्)
Formतत्पुरुष-समास (‘seeking water’); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
paripetuḥwandered about
paripetuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-pat (पत् धातु ‘to go about, wander’)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
bilein the cave
bile:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootbila (बिल प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (agreeing with bile)
kañcitsome
kañcit:
Karma (कर्म/extent)
TypeAdjective
Rootkañcit (कञ्चित् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; द्वितीया एकवचन (agreeing with kālam)
kālamtime, while
kālam:
Karma (कर्म/extent of time)
TypeNoun
Rootkāla (काल प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; adverbial-accusative ‘for a time’
atandritāḥuntiring, without slackness
atandritāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + tandrita (तन्द्रित प्रातिपदिक, from √tandr ‘to be sluggish’)
Formनञ्-समास/निषेध; पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन

Having nearly lost their senses (without water to drink), the thirsty and bewildered monkeys were desperate for water.They wandered in the cave without feeling lazy for some time.

S
salila (water)

FAQs

Dharma is non-abandonment of duty under hardship: even physical extremity (thirst, confusion) does not justify negligence in a righteous task.

The vānaras, suffering from thirst and disorientation, continue searching within the cave, hoping to find water or a way forward.

Atandratā (untiring vigilance)—the refusal to become lax even when exhausted.