Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

वानरसेनानिर्गमनम्

Dispatch of the Vanara Search Parties

अहमेको हनिष्यामि रावणं प्राप्तमाहवे।ततश्चोन्मथ्य सहसा हरिष्ये जनकात्मजाम्।।4.45.12।।

aham eko haniṣyāmi rāvaṇaṃ prāptam āhave |

tataś conmathya sahasā hariṣye janakātmajām ||4.45.12||

“میں اکیلا ہی راون کو، جب وہ میدانِ جنگ میں میرے سامنے آئے گا، قتل کروں گا؛ پھر فوراً اس کی فوج کو کچل کر اور منتشر کر کے جنک کی دختر کو واپس لے آؤں گا۔”

ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा, एकवचन
ekaḥalone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (एक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of 'aham')
haniṣyāmiI will kill
haniṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन्-धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
rāvaṇamRavana
rāvaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (रावण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prāptamencountered, met
prāptam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra + √āp (आप्-धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्यय (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'having come/encountered' (qualifies rāvaṇam)
āhavein battle
āhave:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāhava (आहव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc. 7), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (thereafter)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
unmathyahaving uprooted/dragged out
unmathya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud + √math (मथ्-धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), 'having uprooted/violently pulled out'
sahasāsuddenly, at once
sahasā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (सहसा-अव्यय)
Formअव्यय, शीघ्रार्थक/आकस्मिकार्थक (adverb: suddenly/at once)
hariṣyeI will carry off/bring
hariṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ-धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, आत्मनेपद
janaka-ātmajāmJanaka's daughter (Sita)
janaka-ātmajām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanaka (जनक-प्रातिपदिक) + ātmajā (आत्मजा-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'Janaka's daughter'), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

'I shall kill Ravana singlehanded in war and quickly get back Janaka's daughter churning (the enemy army).' (said one)

R
Ravana
J
Janakatmaja (Sita)
S
Sugriva

FAQs

Readiness to uphold righteous duty by confronting adharma (Rāvaṇa) and restoring the wronged (Sītā), expressing commitment to a just cause.

In Sugrīva’s court, vanara leaders volunteer for the search-and-rescue mission and boast of their strength and readiness to defeat Rāvaṇa and recover Sītā.

Vīrya (valor) and utsāha (initiative), shown as confident willingness to act decisively for Rāma’s objective.