हनूमद्
दूत्यम् / Hanuman’s Mediation and Lakshmana’s Appeal to Sugriva
एवं ब्रुवाणं सौमित्रिं करुणं साश्रुलोचनम्।हनुमान्प्रत्युवाचेदं वाक्यं वाक्यविशारदः।।
evaṃ bruvāṇaṃ saumitriṃ karuṇaṃ sāśrulocanam | hanumān pratyuvācedaṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ ||
یوں سَومِتری نے نہایت درد بھرے لہجے میں، آنکھوں میں آنسو لیے، کہا؛ تب ہنومان—جو کلام میں ماہر تھے—نے یہ باتیں جواباً عرض کیں۔
To Saumitri who was speaking thus in a piteous tone, his eyes filled with tears the eloquent Hanuman replied:
Dharma here is compassionate and appropriate response: when another suffers, a wise person replies with measured, helpful speech rather than harshness.
Lakṣmaṇa speaks sorrowfully (with tears), and the narration turns to introduce Hanumān’s reply.
Hanumān’s virtue of vāg-vaibhava—disciplined, discerning speech used to console and guide.