Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

ताराविलापः

Tara’s Lament and Counsel after Vali’s Fall

अवष्टभ्य च तिष्ठन्तं ददर्श धनुरुत्तम्।।रामं रामानुजं चैव भर्तुश्चैवानुजं शुभा।

avaṣṭabhya ca tiṣṭhantaṃ dadarśa dhanuruttamam || rāmaṃ rāmānujaṃ caiva bhartuś caivānujaṃ śubhā |

اُس شریف بانو (تارا) نے رام کو دیکھا کہ وہ اپنے بہترین کمان پر ٹیک لگائے ثابت قدم کھڑا ہے—اور رام کے چھوٹے بھائی کو بھی، اور اپنے شوہر کے چھوٹے بھائی (سُگریو) کو بھی۔

avaṣṭabhyaleaning on
avaṣṭabhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootava-stambh (अव-स्तम्भ् धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); ‘having leaned on/supported oneself’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
tiṣṭhantamstanding
tiṣṭhantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of rāmaṃ etc. as seen)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formशतृ (Present Active Participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘standing’
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dhanuruttamthe excellent bow
dhanuruttam:
Karma (कर्म/Object—what was leaned on)
TypeNoun
Rootdhanus + uttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समासः: उत्तमं धनुः (excellent bow)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म/Object of seeing)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rāmānujamRama's younger brother (Lakshmana)
rāmānujam:
Karma (कर्म/Object of seeing)
TypeNoun
Rootrāma + anuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: रामस्य अनुजः (Rama's younger brother)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaalso/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
bhartuḥof (her) husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaalso/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
anujamyounger brother
anujam:
Karma (कर्म/Object of seeing)
TypeNoun
Rootanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (bhartuḥ anujaṃ)
śubhāthe auspicious lady
śubhā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Tara, wife of Vali, heard that her husband, tiger among monkeys, was killed in the battle by the arrow discharged by Rama.

T
Tārā
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
B
Bow (dhanuḥ)

FAQs

Dharma is tied to accountability: the agents connected to a grave outcome stand present and visible. The verse sets the stage for moral scrutiny—actions in dharma must be answerable to those affected.

Tārā arrives and sees Rāma with Lakṣmaṇa and Sugrīva near the site of Vāli’s death.

Steadiness and resolve (dhṛti) in Rāma’s posture, contrasted with Tārā’s impending grief.