ताराविलापः
Tara’s Lament and Counsel after Vali’s Fall
अवष्टभ्य च तिष्ठन्तं ददर्श धनुरुत्तम्।।रामं रामानुजं चैव भर्तुश्चैवानुजं शुभा।
avaṣṭabhya ca tiṣṭhantaṃ dadarśa dhanuruttamam || rāmaṃ rāmānujaṃ caiva bhartuś caivānujaṃ śubhā |
اُس شریف بانو (تارا) نے رام کو دیکھا کہ وہ اپنے بہترین کمان پر ٹیک لگائے ثابت قدم کھڑا ہے—اور رام کے چھوٹے بھائی کو بھی، اور اپنے شوہر کے چھوٹے بھائی (سُگریو) کو بھی۔
Tara, wife of Vali, heard that her husband, tiger among monkeys, was killed in the battle by the arrow discharged by Rama.
Dharma is tied to accountability: the agents connected to a grave outcome stand present and visible. The verse sets the stage for moral scrutiny—actions in dharma must be answerable to those affected.
Tārā arrives and sees Rāma with Lakṣmaṇa and Sugrīva near the site of Vāli’s death.
Steadiness and resolve (dhṛti) in Rāma’s posture, contrasted with Tārā’s impending grief.