Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

वाली–रामसंवादः

Rama’s Justification to Vali on Rājadharma

न हि धर्मविरुद्धस्य लोकवृत्तादपेयुषः।दण्डादन्यत्र पश्यामि निग्रहं हरियूथप।

na hi dharmaviruddhasya lokavṛttādapeyuṣaḥ | daṇḍād anyatra paśyāmi nigrahaṃ hariyūthapa ||

اے ہری یوتھپ! جو دھرم کے خلاف چلے اور لوگوں کی مروجہ مر्यادا سے ہٹ جائے، اسے روکنے کے لیے میں سزا کے سوا کوئی اور بندش نہیں دیکھتا۔

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
dharma-viruddhasyaof one opposed to dharma
dharma-viruddhasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + viruddha (कृदन्त; √rudh/√rudh? actually viruddha from √rudh रुध्/√rudhir? standard ‘viruddha’ as PPP of √rudh ‘to obstruct’, meaning ‘opposed’)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa ‘dharmasya viruddhaḥ’
loka-vṛttātfrom the practice of the world
loka-vṛttāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + vṛtta (कृदन्त; √vṛt वृत्)
FormNapुंसakliṅga, Pañcamī, Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa ‘lokasya vṛttam’ = accepted worldly practice
apeyuṣaḥof one who has swerved
apeyuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootapa-√i इ (धातु)
FormKṛdanta: perfect participle/kvip-like form ‘peyuṣ’ (from √i with prefix apa-), Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; ‘of one who has gone away/swerved’
daṇḍātfrom punishment
daṇḍāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī, Ekavacana
anyatraelsewhere/other than
anyatra:
Apavāda (अपवाद/Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘elsewhere/other than’
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś पश्य् (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Uttama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
nigrahamrestraint, punishment
nigraham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnigraha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
hari-yūthapaO leader of monkey-troops
hari-yūthapa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + yūthapa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa ‘harīṇāṃ yūthapaḥ’

'O lord of monkeys! I do not see any other way of controlling a person excepting punishing the one who has acted against dharma and swerved from the accepted code of conduct.

R
Rama
V
Vali
H
hariyūthapa (monkey troop-leader epithet)

FAQs

Dharma is upheld through social and royal restraint: when someone violates dharma and accepted conduct, lawful punishment (daṇḍa) becomes the recognized means of correction.

After Vali challenges Rama’s act of shooting him, Rama answers by grounding his action in principles of dharma and the necessity of punishment for transgression.

Rama’s commitment to rajadharma: impartial enforcement of moral and social order through appropriate punishment.