HomeRamayanaBala KandaSarga 61Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 61, Shloka 9

शुनःशेफविक्रयः

The Sale of Śunaḥśepa for the Sacrifice

उपाध्यायवचश्श्रुत्वा स राजा पुरुषर्षभ।अन्वियेष महाबुद्धि: पशुं गोभिस्सहस्रश:।।।।

upādhyāyavacaḥ śrutvā sa rājā puruṣarṣabha | anv iyeṣa mahābuddhiḥ paśuṃ gobhiḥ sahasraśaḥ ||

اُپادھیائے کے کلام کو سن کر وہ راجا، جو مردِ برگزیدہ تھا اور بڑی دانائی والا، قربانی کے جانور کی تلاش میں نکلا، اور بدلے میں ہزاروں گائیں پیش کرتا گیا۔

उपाध्यायवचःthe teacher-priest’s words
उपाध्यायवचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपाध्याय + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘उपाध्यायस्य वचः’)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having heard’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; refers to the king
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरुषर्षभO best of men
पुरुषर्षभ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
अन्वियेषsearched
अन्वियेष:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + इष्/एष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘searched for’
महाबुद्धिःgreat-minded
महाबुद्धिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (‘महती बुद्धिः यस्य/महाबुद्धिः’ used adjectivally for the king)
पशुम्an animal
पशुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of anvieṣa
गोभिःwith cows
गोभिः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन; instrumental of accompaniment
सहस्रशःin thousands
सहस्रशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/परिमाणवाचक (distributive: by thousands)

"O Best of men (Rama)! hearing the words of the high priest, the highly intellectual king searched for a human victim in exchange for thousands of cows.

A
Ambarīṣa
U
upādhyāya (priest)
P
paśu (sacrificial victim)

FAQs

The king treats the completion of a vowed rite as a binding duty, attempting lawful restitution (payment/compensation) to obtain a substitute and preserve ritual integrity.

Ambarīṣa actively searches for a replacement victim, offering large wealth (thousands of cows) to secure one.

Diligence and resourcefulness in duty (udyama, prajñā): he does not delay but mobilizes wealth to meet the ritual requirement.