HomeRamayanaBala KandaSarga 57Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

विश्वामित्रस्य दक्षिणतपः तथा त्रिशङ्कोः स्वशरीरेण स्वर्गगमनाभिलाषः

Visvamitra’s Southern Austerity and Trisanku’s Bodily Ascent Aspiration

चिता राजर्षिलोकास्ते तपसा कुशिकात्मज।अनेन तपसा त्वां तु राजर्षिरिति विद्महे।।1.57.5।।

citā rājarṣilokās te tapasā kuśikātmaja |

anena tapasā tvāṃ tu rājarṣir iti vidmahe || 1.57.5 ||

اے کوشک کے فرزند! تیری تپسیا کے سبب تُو نے راجرشیوں کے لوک حاصل کیے؛ اور اسی تپسیا سے ہم تجھے راجرشی ہی جانتے ہیں۔

citāḥhave been attained/won
citāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootci (धातु) → cita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; 'लोकाः' इत्यस्य विधेय (predicate)
rājarṣi-lokāḥworlds of royal seers
rājarṣi-lokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nom pl)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental sg)
kuśikātmajaO son of Kuśika
kuśikātmaja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuśika (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc sg)
anenaby this
anena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental sg)
tapasāausterity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental sg)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन (Acc sg)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle: indeed/but)
rājarṣiḥa rajarshi
rājarṣiḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); उपाधि/पदनाम (title)
itithus/as
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
vidmahewe know/acknowledge
vidmahe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्

"O Son of Kushika! with your austerities you have won the worlds of the rajarshis. On account of your austerities, you are acknowledged a rajarshi".

B
Brahmā
V
Viśvāmitra
K
Kuśika

FAQs

True rank is validated by inner discipline and merit: dharma teaches that spiritual authority is conferred through tapas and integrity, not merely by birth or power.

Brahmā formally acknowledges Viśvāmitra’s achieved status as a Rājarṣi due to his austerities.

Merit-based transformation—Viśvāmitra’s identity is reshaped by sustained spiritual effort.