HomeRamayanaBala KandaSarga 34Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कुशिकवंश

प्रसङ्गः / Genealogy of the Kuśika Line and the Kausikī River

सशरीरा गता स्वर्गं भर्तारमनुवर्तिनी।कौशिकी परमोदारा प्रवृत्ता च महानदी।।।।

saśarīrā gatā svargaṃ bhartāram anuvartinī |

kauśikī paramodārā pravṛttā ca mahānadī ||

وہ اپنے پتی کی پیروی کرتی ہوئی، اسی جسم سمیت سُورگ کو چلی گئی؛ اور پھر نہایت فیّاض کوشِکی کے روپ میں، ایک عظیم ندی بن کر بہنے لگی۔

saśarīrāwith her body
saśarīrā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsa-śarīrā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; 'with body' (saha-artha)
gatāwent
gatā:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKta-participle, Strīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; predicate with implied 'abhavat'
svargamto heaven
svargam:
Karma (कर्म/Object; destination)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā vibhakti (Acc. 2), Ekavacana
bhartāramher husband
bhartāram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā vibhakti (Acc. 2), Ekavacana
anuvartinīfollowing (him)
anuvartinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootanu-√vṛt (धातु) + inī (कृत् प्रत्यय)
FormPresent participial derivative (कर्तरि-प्रत्यय), Strīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; 'following'
kauśikīKauśikī
kauśikī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkauśikī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; proper name
paramodārāmost generous
paramodārā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootparama-udārā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; 'supremely generous'
pravṛttāflowed forth
pravṛttā:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra-√vṛt (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKta-participle, Strīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; 'set forth/flowed'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-avyaya (conjunction)
mahānadīgreat river
mahānadī:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootmahā-nadī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Ekavacana

"O Rama! so saying to king Kusanabha, Kusa left through space for the eternal Brahmaloka".

V
Viśvāmitra
Ṛcīka
K
Kauśikī (river)
S
Svarga (heaven)
R
Rāma

FAQs

It highlights pativratā-dharma (devoted fidelity to one’s spouse) and the transformation of personal virtue into public good, symbolized by becoming a beneficent sacred river.

Viśvāmitra explains how his sister, after following her husband to heaven, manifests as the great river Kauśikī.

Devotion and generosity: steadfast marital devotion (anuvartinī) paired with beneficence (paramodārā).