कुशिकवंश
प्रसङ्गः / Genealogy of the Kuśika Line and the Kausikī River
ततोऽहं हिमवत्पार्श्वे वसामि निरतस्सुखम्।भगिन्यां स्नेहसंयुक्त: कौशिक्यां रघुनन्दन।।।।
tato 'haṁ himavatpārśve vasāmi nirataḥ sukham | bhaginyāṁ snehasaṁyuktaḥ kauśikyāṁ raghunandana || 1.34.10 ||
تب سے، اے رَغھو نندن! میں ہِمَوَت کے دامن میں خوشی سے بستا ہوں، اپنی بہن کوشِکی کے ساتھ سنےہ (محبت) کے بندھن میں بندھا ہوا۔
O son of the Raghus', from then onwards with affection towards my sister Kausiki, I am living happily in the vicinity of Himavat mountains.
The verse underscores dharma as grounded in right relationships: affection and duty toward kin (here, a sister) harmonize with a life oriented toward sacred places and disciplined living.
Viśvāmitra shifts into autobiographical narration, explaining his residence near Himavat and his bond with Kauśikī.
Steadfast affection (sneha) joined with settled, purposeful living in a sacred environment.