Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 97, Shloka 19

भरतागमनशङ्कानिवारणम् / Dispelling Suspicion about Bharata’s Arrival

Chitrakuta Encampment

तथोक्तो धर्मशीलेन भ्रात्रा तस्य हिते रतः।लक्ष्मणः प्रविवेशेव स्वानि गात्राणि लज्जया।।।।

tathokto dharmaśīlena bhrātrā tasya hite rataḥ | lakṣmaṇaḥ praviveśeva svāni gātrāṇi lajjayā ||

یوں اپنے دھرم پر قائم بھائی کی بات سن کر—جو اس کی بھلائی ہی میں لگا تھا—لکشمن شرم سے مغلوب ہو کر گویا اپنے ہی اعضا میں سمٹ گیا۔

tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: thus)
uktaḥhaving been spoken to / addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त, √vac धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
dharmaśīlenaby the virtuous-minded
dharmaśīlena:
Karana (करणम्)
TypeAdjective
Rootdharmaśīla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मस्य शीलम् यस्य); पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
bhrātrāby (his) brother
bhrātrā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
hitein (his) welfare
hite:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative singular); 'हिते' = welfare/benefit
rataḥdevoted
rataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त, √ram धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'रक्त/आसक्त' अर्थे
lakṣmaṇaḥLakshmana
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
praviveśaentered
praviveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (comparative particle: as if)
svānihis own
svāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Accusative plural); विशेषणम्
gātrāṇilimbs
gātrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Accusative plural)
lajjayāout of shame
lajjayā:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)

When sagacious Bharata of great strength has come here, where is the need for a bow or a sword or a shield.

R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Dharma includes receptivity to correction: Lakshmana’s shame shows moral sensitivity and willingness to be guided by righteous counsel.

After Rama’s firm yet ethical reprimand, Lakshmana feels embarrassed and withdraws his aggressive stance.

Lakshmana’s humility and self-restraint—he can step back when corrected by dharma.