Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage

याभिर्गृहीतः पुरुषस्सोन्माद इव लक्ष्यते।आगुर्विंशतिसाहस्रा नन्दनादप्सरोगणाः।।।।

yābhir gṛhītaḥ puruṣaḥ sonmāda iva lakṣyate |

āgur viṃśatisāhasrā nandanād apsarogaṇāḥ ||

نندن سے اپسراؤں کے بیس ہزار جتھے آ پہنچے—جن کے آغوش میں آ کر مرد ایسا دکھائی دے جیسے شدید خواہش سے دیوانہ ہو گیا ہو۔

याभिःby whom
याभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instr), बहुवचन — relative pronoun ‘by whom’
गृहीतःseized, embraced
गृहीतः:
विशेषण (Predicate/qualifier)
TypeAdjective
Root√ग्रह् (धातु) (कृदन्त; क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — agreeing with ‘पुरुषः’
पुरुषःa man
पुरुषः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-उन्मादःas if maddened (with passion)
स-उन्मादः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + उन्माद (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive): उन्मादयुक्तः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — agreeing with ‘पुरुषः’
इवas if, like
इव:
उपमान (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (particle of comparison)
लक्ष्यतेis seen, appears
लक्ष्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√लक्ष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
आगुःcame
आगुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
विंशति-साहस्राःtwenty thousand
विंशति-साहस्राः:
विशेषण (Quantifier)
TypeAdjective
Rootविंशति + साहस्र
Formद्विगु-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — agreeing with ‘अप्सरोगणाः’
नन्दनात्from Nandana
नन्दनात्:
अपादान (Ablative/source)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (proper noun), पञ्चमी (Abl), एकवचन — ‘from Nandana (garden)’
अप्सरः-गणाःtroops of apsarases
अप्सरः-गणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: अप्सरसां गणाः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

There along with Narada, Tumburu and Gopa, distinguished kings of the gandharvas, looking bright like the Sun, began to sing in the presence of Bharata.

N
Nandana
A
apsarases (apsarogaṇāḥ)

FAQs

The verse highlights the power of sensual temptation; dharma requires restraint (dama) and clarity of purpose even amid alluring pleasures.

As part of Bharadvāja’s extraordinary hospitality, celestial entertainers arrive to honor Bharata and his party.

Implicitly, Bharata’s self-control is tested—his virtue is steadiness and discipline despite enticing diversions.