Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage

अन्या स्रवन्तु मैरेयं सुरामन्यास्सुविष्ठिताम्।अपरा श्चोदकं शीतमिक्षुकाण्डरसोपमम्।।।।

anyā sravantu maireyaṃ surām anyāḥ suviṣṭhitām | aparāś codakaṃ śītam ikṣukāṇḍa-rasopamam || 2.91.15 ||

کچھ دھارائیں مَیریہ (شراب) بہائیں؛ کچھ دوسری خوب تیار شدہ سُرا بہائیں؛ اور کچھ اور ٹھنڈا پانی بہائیں جو گنے کے رس کی مانند شیریں ہو۔

अन्याःothers (fem.)
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (नद्यः) इति अध्याहृत-विशेष्यस्य विशेषणम्
स्रवन्तुlet (them) flow
स्रवन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मैरेयम्maireya liquor
मैरेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमैरेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुराम्wine
सुराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अन्याःothers
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (नद्यः) इति अध्याहृत-विशेष्यस्य विशेषणम्
सुविष्ठिताम्well-prepared
सुविष्ठिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + विष्ठित (प्रातिपदिक; √स्था-आधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally): ‘well-prepared/fully fermented’; सुराम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अपराःstill others
अपराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (नद्यः) इति अध्याहृत-विशेष्यस्य विशेषणम्
and
:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
उदकम्water
उदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शीतम्cool
शीतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उदकम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
इक्षुकाण्डरसोपमम्like sugarcane-juice
इक्षुकाण्डरसोपमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइक्षुकाण्ड-रस-उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उदकम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्; समासः इक्षुकाण्डस्य रसः (षष्ठी-तत्पुरुष) + उपम (उपमान-सम्बन्ध)

Let some rivers flow with liquor made of datepalms, some with wellprepared wine and some with cool water which tastes like sugarcane juice.

S
Surā
B
Bharadvaja

FAQs

The dharma of hosting includes anticipating diverse needs of guests; the verse depicts abundance and variety offered in the spirit of honor and welcome.

Bharadvāja specifies different kinds of flowing refreshments as part of the miraculous hospitality for Bharata’s large retinue.

Thoughtful generosity—providing not merely enough, but a rich and varied welcome.