Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

अत्र ते प्रतिमोक्ष्यामि मालां कुब्जे हिरण्मयीम्।।।।अभिषिक्ते च भरते राघवे च वनं गते।

atra te pratimokṣyāmi mālāṃ kubje hiraṇmayīm |

abhiṣikte ca bharate rāghave ca vanaṃ gate ||

یہاں، اے کبڑی! میں تیرے کوہان پر سونے کی مالا رکھوں گی—جب بھرت کا راج تلک ہو جائے اور راگھو (رام) بن کو چلا جائے۔

atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
teto you/for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Caturthī (4/चतुर्थी), Ekavacana
pratimokṣyāmiI will fasten/put on (for you)
pratimokṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-muc (धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्/Periphrastic future), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana; parasmaipada
mālāmgarland
mālām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmālā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana
kubjeO hunchback (Mantharā)
kubje:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkubjā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
hiraṇmayīmgolden
hiraṇmayīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothiraṇmaya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying 'mālām'
abhiṣiktewhen (Bharata) is consecrated
abhiṣikte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootabhi-ṣic (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle used locative absolute; Puṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; with 'bharate'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
bharatein/when Bharata
bharate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative absolute with 'abhiṣikte'
rāghavewhen Rāghava (Rāma)
rāghave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative absolute with 'gate'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; goal with 'gate'
gatehaving gone/when gone
gate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle used locative absolute; Puṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; agreeing with 'rāghave'

O Manthara, when my objective is accomplished and I am fully satisfied, I will smear your hump with the best of refined liquid gold.

K
Kaikeyī
M
Mantharā
B
Bharata
R
Rāghava (Rāma)
F
Forest (Vana)

FAQs

It shows the moral peril of rewarding wrongdoing. Dharma warns that incentives given for harmful counsel deepen injustice and bind the giver to the consequences.

Kaikeyī promises Mantharā gifts once the plan succeeds: Bharata’s coronation and Rāma’s exile to the forest.

A lapse of virtue—gratitude is present, but misdirected toward a destructive aim, illustrating how loyalty without dharma becomes complicity.