गुहसंवादः—रामस्य रात्रिवासवर्णनम्
Dialogue with Guha: Account of Rama’s Night Halt
तस्मिन्समाविशद्राम स्स्वास्तरे सह सीतया।प्रक्षाल्य च तयोः पादावपचक्राम लक्ष्मणः।।।।
tasmin samāviśad rāmaḥ svāstare saha sītayā |
prakṣālya ca tayoḥ pādāv apacakrāma lakṣmaṇaḥ ||
اسی بستر پر رام سیتا کے ساتھ لیٹ گئے۔ لکشمن نے ان دونوں کے پاؤں دھوئے اور پھر کچھ فاصلے پر جا کر ٹھہر گیا۔
The delicate, youthful, highly energetic and mighty-armed Bharata of graceful appearance, with shoulders like that of a lion and wide-eyed like lotus petals, recovered for a moment and with a mind deeply distressed fell down at once like an elephant smitten by a goad.
Respectful service and protection: Lakṣmaṇa combines personal attendance (washing feet) with readiness for duty (withdrawing to keep watch).
Rāma and Sītā settle to rest; Lakṣmaṇa attends them and prepares to guard.
Lakṣmaṇa’s humility and vigilant responsibility.