Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भरतस्य धर्मप्रतिज्ञा तथा रामनिवर्तनयात्रा

Bharata’s Vow of Dharma and the Expedition to Recall Rama

सर्वोपायं तु वर्तिष्ये विनिवर्तयितुं बलात्।समक्षमार्यमिश्राणां साधूनां गुणवर्तिनाम्।।।।

sarvopāyaṃ tu vartiṣye vinivartayituṃ balāt |

samakṣam āryamiśrāṇāṃ sādhūnāṃ guṇavartinām ||

میں اسے واپس لانے کے لیے ہر تدبیر اختیار کروں گا—بلکہ ضرورت پڑی تو زورِ بازو سے بھی—ان بزرگ آریوں، پرہیزگاروں اور صاحبِ فضیلت نیکوں کے روبرو۔

sarva-upāyamevery means
sarva-upāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + upāya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) 'every means'; Puṃliṅga, Accusative (2nd), Singular; adverbial object with vartiṣye
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
vartiṣyeI shall act/endeavour
vartiṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person, Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद)
vinivartayitumto bring back
vinivartayitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvi + ni + vṛt (धातु) + ṇic (णिच्) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुनन्त); purpose
balātby force
balāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Ablative (5th), Singular; instrumental sense 'by force' via ablative of cause/source
samakṣamin the presence
samakṣam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamakṣa (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as adverb; 'in the presence of' (समीप/साक्षात्-अर्थ)
ārya-miśrāṇāmof the noble elders
ārya-miśrāṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक) + miśra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) honorific compound; Puṃliṅga, Genitive (6th), Plural
sādhūnāmof the good/pious
sādhūnām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Genitive (6th), Plural
guṇa-vartināmof the virtuous
guṇa-vartinām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + vartin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'abiding in virtues'; Puṃliṅga, Genitive (6th), Plural; qualifying sādhūnām/āryamiśrāṇām

I shall employ all possible means to bring him back and join you who are respectable, virtuous and pious.

B
Bharata
R
Rāma (implied as 'him')

FAQs

Dharma motivates determined corrective action: Bharata commits to exhausting all legitimate efforts to restore rightful order, under the scrutiny of the virtuous.

Bharata announces his plan to retrieve Rāma from exile, declaring resolve before respected elders and moral authorities.

Resolve and accountability: Bharata acts decisively while placing his intentions before the judgment of the righteous community.