Previous Verse

Shloka 17

भरतस्य राज्यत्यागः तथा रामानयनप्रतिज्ञा

Bharata Rejects Kingship and Vows to Bring Rama Back

ऊचुस्ते वचनमिदं निशम्य हृष्टा स्सामात्या स्सपरिषदो वियातशोकाः।पन्थानं नरवर भक्तिमान् जनश्च व्यादिष्टस्तव वचनाच्च शिल्पिवर्गः।।2.79.17।

ūcus te vacanam idaṃ niśamya hṛṣṭāḥ sāmātyāḥ sapariṣadaḥ viyātaśokāḥ | panthānaṃ naravara bhaktimān janaś ca vyādiṣṭas tava vacanāc ca śilpivargaḥ ||2.79.17||

تمہارے کلمات سن کر وزیرانِ دربار اور سبھا کے اراکین—غم سے آزاد ہو کر—خوشی سے بول اٹھے: “اے مردوں میں برتر! آپ کے حکم سے بھکتِ خلق اور کاریگروں کے گروہ کو راستہ تیار کرنے کے لیے مقرر کر دیا گیا ہے۔”

ūcuḥthey said/uttered
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifier) to vacanam
niśamyahaving heard
niśamya:
Hetu/Prayojana (हेतु)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participial)
hṛṣṭāḥdelighted
hṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hṛṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; क्त (past passive participle) used adjectivally
sāmātyāḥwith ministers
sāmātyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-amātya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; अव्ययीभाव-समास: 'सह अमात्यैः' = with ministers
sapariṣadaḥwith the council
sapariṣadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-pariṣad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; अव्ययीभाव-समास: 'सह परिषदः' = with the council/assembly
viyātaśokāḥfreed from grief
viyātaśokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-yāta-śoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुष: 'वियातः शोकः येषाम्' (grief gone)
panthānamthe road/way
panthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpanthā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
naravaraO best of men
naravara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; तत्पुरुष: 'नराणां वरः'
bhaktimāndevoted
bhaktimān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhaktimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
janaḥthe people/person
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vyādiṣṭaḥwas instructed/ordered
vyādiṣṭaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ā-diś (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मणि प्रयोग-भावः (instructed/ordered)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
vacanātfrom (your) word/order
vacanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; अपादान (source)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
śilpivargaḥthe group of artisans
śilpivargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśilpin-varga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुष: 'शिल्पिनां वर्गः'

It has been the tradition in our race that the eldest son alone should always inherit the kingdom. It does not behove intelligent people like you to tell me like this.

B
Bharata
M
Ministers (Amātyas)

FAQs

Dharma in practice is coordinated service: righteous intent must be supported by organized action—ministers, citizens, and artisans working together for a just purpose.

After being reassured by Bharata’s stance, the ministers and council report that preparations (road-making) have been ordered in accordance with his instructions.

Competent governance and devotion: the administration and public respond promptly and loyally to dharmic leadership.