Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.74.6Ayodhya Kanda, Sarga 74, Shloka 6

भरतस्य कैकेयी-गर्हा तथा सुरभि-दृष्टान्तः

Bharata’s Reproach of Kaikeyi and the Surabhi Exemplum

त्वत्कृते मे पिता वृत्तो रामश्चारण्यमाश्रितः।अयशो जीवलोके च त्वयाऽहं प्रतिपादितः।।।।

tvatkṛte me pitā vṛtto rāmaś cāraṇyam āśritaḥ |

ayaśo jīvaloke ca tvayāhaṃ pratipāditaḥ ||

تیرے ہی سبب میرے پتا کا انت ہو گیا اور رام نے جنگل میں پناہ لی؛ اور تیرے ہی سبب میں نے جیتے جی لوگوں میں رسوائی ہی پائی ہے۔

tvat-kṛtefor your sake
tvat-kṛte:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (कृ धातु + क्त)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular used adverbially; tatpuruṣa: tvat-kṛte = tvayā kṛte (for your sake)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th), Singular; enclitic
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vṛttaḥhas died / has passed away
vṛttaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (वृत् धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; used as finite predicate (perished/ended)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
araṇyamto the forest
araṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; goal of motion
āśritaḥhas taken refuge (has resorted)
āśritaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √śri (श्रि धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate of rāmaḥ
ayaśaḥdisgrace, ignominy
ayaśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootayaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; object understood with pratipāditaḥ (caused/assigned)
jīva-lokein the world of the living
jīva-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; tatpuruṣa: jīvānāṃ lokaḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd), Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Singular
pratipāditaḥhave been made to suffer / have been subjected (to)
pratipāditaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + √pad (पद् धातु) + ṇic (णिच्) + kta (क्त)
FormCausative PPP (णिजन्त-क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate of aham; sense: made to obtain/subjected to

You have caused my father's death and Rama's exile. As for me, I have obtained ignominy in this world.

B
Bharata
K
Kaikeyī
D
Daśaratha
R
Rāma
A
Araṇya (forest)

FAQs

Adharma harms not only the direct victim but the entire family and polity: it destroys life, displaces the righteous, and stains communal honor.

Bharata attributes a chain of calamities—Daśaratha’s death, Rāma’s forest life, and his own public dishonor—to Kaikeyī’s actions.

Bharata’s concern for truth and public righteousness: he rejects benefiting from wrongdoing and laments the loss of honor.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App