Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः

Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma

लुब्धाया विदितो मन्ये न तेऽहं राघवं प्रति।तथाह्यनर्धो राज्यार्थं त्वयाऽनीतो महानयम्।।।।

lubdhāyā vidito manye na te 'haṃ rāghavaṃ prati | tathā hy anartho rājyārthaṃ tvayā 'nīto mahān ayam || 2.73.13 ||

تیری حرص کے سبب، میرا گمان ہے کہ تُو رाघو کے لیے میری بھکتی کو نہیں سمجھتی؛ کیونکہ راج کے لالچ میں تُو نے یہ عظیم آفت برپا کر دی ہے۔

lubdhāyāḥof the greedy one
lubdhāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootlubdhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Ṣaṣṭhī-vibhakti (6th/genitive), Ekavacana; adjective used substantively = 'of the greedy (woman)'
viditaḥknown
viditaḥ:
Karmaṇi-bhāva / Predicate (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Root√vid (विद्, धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (past passive participle), Puṃliṅga (m.), Prathamā (1st/nom.), Ekavacana; predicate adjective
manyeI think
manye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (मन्, धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Ātmanepada, Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana
nanot
na:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (negative particle)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dvitīyā-vibhakti (2nd/acc.) or Caturthī (4th/dat.) Ekavacana; here used as dative 'to you' (te = tubhyam)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Prathamā (1st/nom.), Ekavacana
rāghavamRāghava (Rama)
rāghavam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāghava (राघव, प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (2nd/acc.), Ekavacana
pratitowards; against
prati:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormUpasarga/avyaya used as postposition with accusative = 'towards/against/in regard to'
tathāthus; so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (kriyā-viśeṣaṇa)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka / Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle) expressing emphasis/indeed
anarthaḥcalamity; misfortune
anarthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanartha (अनर्थ, प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (1st/nom.), Ekavacana
rājya-arthamfor the sake of the kingdom
rājya-artham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootrājya (राज्य, प्रातिपदिक) + artha (अर्थ, प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: rājñasya arthaḥ), Napuṃsakaliṅga (n.), Dvitīyā (2nd/acc.), Ekavacana; adverbial accusative of purpose
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Tṛtīyā (3rd/instr.), Ekavacana
ānītaḥbrought
ānītaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√nī (आ-नी, धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (past passive participle) of ānī-, Puṃliṅga (m.), Prathamā (1st/nom.), Ekavacana; agrees with anarthaḥ
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (महत्, प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (1st/nom.), Ekavacana; adjective of anarthaḥ
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootidam (इदम्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga (m.), Prathamā (1st/nom.), Ekavacana

Being avaricious, you are, I think, unaware of my devotion to Rama. This great calamity has been brought about by you for (your greed for) the kingdom.

B
Bharata
K
Kaikeyī
R
Rāghava (Rāma)
K
kingdom (rājya)

FAQs

Lobha (greed) corrupts judgment and produces adharma; dharma requires placing truth and rightful order above personal ambition.

Bharata rejects the assumption that he benefits from Rāma’s exile and attributes the crisis to Kaikeyī’s desire for power.

Bharata’s loyalty and satya toward Rāma—refusing complicity in an unjust gain.