Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

निवृत्तवनवासं तमयोध्यां पुनरागतम्।द्रक्ष्यन्ति सुखिनो रामं शुक्रं मार्गगतं यथा।।।।

nivṛttavanavāsaṃ tam ayodhyāṃ punarāgatam | drakṣyanti sukhino rāmaṃ śukraṃ mārgagataṃ yathā ||

جنگل واس کے پورے ہونے پر جب رام ایودھیا کو پھر لوٹ آئے گا، تو خوش نصیب لوگ اسے یوں دیکھیں گے جیسے زہرہ اپنے مقررہ راستے پر چلتا ہے۔

nivṛtta-vana-vāsam(him) whose forest-dwelling has ended
nivṛtta-vana-vāsam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootni√vṛt (धातु) + vana (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; past passive participle (क्त/ktá) nivṛtta = returned/ceased; समासः तत्पुरुषः (vana-vāsaḥ; tasya nivṛttaḥ)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
ayodhyāmto Ayodhya
ayodhyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; destination sense
punaragain
punar:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormKriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण, adverb)
āgatamreturned/come
āgatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā√gam (धातु)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; past participle (क्त) agreeing with tam/rāmam
drakṣyantiwill see
drakṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLuṭ (future), 3rd person, plural
sukhinaḥhappy people
sukhinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śukramVenus
śukram:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootśukra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; upamāna in comparison with yathā
mārga-gatammoving on the path
mārga-gatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmārga (प्रातिपदिक) + gata (गम्-धातोः क्त)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (mārge gataḥ)
yathāas/like
yathā:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā-vācaka avyaya (उपमा-वाचक अव्यय)

Lucky men will behold Rama return to Ayodhya after the completion of his exile, like the planet Venus moving forward on its orbit.

D
Daśaratha
R
Rāma
K
Kausalyā
A
Ayodhyā
Ś
Śukra (Venus)

FAQs

Dharma is portrayed as an ordered path: just as a planet keeps its course, Rama keeps his vow and completes exile, returning in due time.

Daśaratha foresees Rama’s lawful return after exile, but speaks as one who will not survive to witness it.

Vow-keeping and disciplined endurance—Rama’s commitment to truth and duty is likened to cosmic regularity.