Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

स कृत्वा तूदकं तूर्णं तापस स्सह भार्यया।मामुवाच महातेजाः कृताञ्जलिमुपस्थितम्।।।।

sa kṛtvā tūḍakaṃ tūrṇaṃ tāpasaḥ saha bhāryayā | mām uvāca mahātejāḥ kṛtāñjalim upasthitam ||

اپنی بیوی کے ساتھ جلدی سے پانی کی رسم ادا کرنے کے بعد، اس پرجلال زاہد نے مجھ سے مخاطب ہو کر کہا، جب میں ہاتھ جوڑے کھڑا تھا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; having done/made
तुthen
तु:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
उदकम्water (libation)
उदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of कृत्वा (उदकं कृत्वा = उदकक्रिया/उदकदानं कृत्वा)
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
तापसःthe ascetic
तापसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition-like), governs तृतीया
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental with सह
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; accusative singular
उवाचsaid/spoke to
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect 3rd sg
महातेजाःthe great-splendoured one
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महत् तेजः यस्य; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; epithet of तापसः
कृताञ्जलिम्with folded hands
कृताञ्जलिम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: कृतः अञ्जलिः येन; adjective of माम् (me)
उपस्थितम्standing near/attending
उपस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agreeing with माम् (me)

The radiant ascetic along with his wife hurriedly completed the funeral libations and said to me standing with folded palms:

D
Daśaratha
A
ascetic (tāpasa)

FAQs

Dharma joins ritual duty with moral accountability: after completing rites, the ascetic turns to address the responsible agent, establishing ethical consequence.

The ascetic finishes the funeral libations and then speaks directly to Daśaratha, who stands with folded hands.

Daśaratha’s humility and readiness to receive judgment (kṛtāñjali—supplication and acknowledgment).