Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

या गति स्सर्वसाधूनां स्वाध्यायात्तपसाच या।या भूमिदस्याहिऽताग्नेरेकपत्नी व्रतस्य च।।।।गोसहस्रप्रदातृ़णां या या गुरुभृतामपि।देहन्यासकृतां या च तां गतिं गच्छ पुत्रक।।।।

yā gatiḥ sarvasādhūnāṃ svādhyāyāt tapasā ca yā |

yā bhūmidasya āhitāgneḥ ekapatnī-vratasya ca ||2.64.44||

gosahasra-pradātṝṇāṃ yā yā gurubhṛtām api |

deha-nyāsa-kṛtāṃ yā ca tāṃ gatiṃ gaccha putraka ||2.64.45||

اے پیارے بیٹے! اُس گتی کو جا جو سب سادھوؤں نے کمائی—سوادیھائے اور تپسیا سے؛ دانِ زمین کرنے والوں نے؛ مقدس اگنیوں کو قائم رکھنے والوں نے؛ ایک پتنی ورت نبھانے والوں نے؛ ہزار گائیں دان کرنے والوں نے؛ گرو و بزرگوں کی سیوا و پرورش کرنے والوں نے؛ اور اُنہوں نے بھی جو دیہ کو خود ارپت کر دیتے ہیں۔

याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
गतिःthe state/goal
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वसाधूनाम्of all virtuous people
सर्वसाधूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व-साधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समास: सर्वे च ते साधवः (कर्मधारय)
स्वाध्यायात्from Vedic study
स्वाध्यायात्:
Hetu (हेतु/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (पुनरुक्त-सम्बन्धक)
याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूमिदस्यof the giver of land
भूमिदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभूमि-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समास: भूमेः दाता (षष्ठी-तत्पुरुष)
आहिताग्नेःof one who has kindled/established sacred fires
आहिताग्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootआहित-अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समास: आहितः अग्निः यस्य (बहुव्रीहि-प्रातिपदिक ‘one who has established fires’), here used as noun; (पाठानुसार षष्ठी)
एकपत्नीव्रतस्यof the vow of monogamy / of the monogamist
एकपत्नीव्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootएक-पत्नी-व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समास: एकपत्नी-सम्बन्धि व्रतम् (तत्पुरुष)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
गोसहस्रप्रदातॄणाम्of givers of a thousand cows
गोसहस्रप्रदातॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगो-सहस्र-प्रदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समास: गोसहस्रस्य प्रदाता (षष्ठी-तत्पुरुष)
याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गुरुभृताम्of those who support the elders/teachers
गुरुभृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु-भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समास: गुरून् भृतः/भृतवन्तः (द्वितीया-तत्पुरुष: ‘those who support elders/teachers’)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-अव्यय (particle: also/even)
देहन्यासकृताम्of those who voluntarily lay down their bodies
देहन्यासकृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेह-न्यास-कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समास: देहन्यासं कुर्वन्ति ये (तत्पुरुष; ‘those who perform laying down the body’)
याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गच्छgo/attain
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

'You, my son, shall attain that supreme state obtained by those who are virtuous, who study the Vedas and practise asceticism.You shall attain the state merited by those bestowers of land as charity, who kindle the sacred fires, who are monoganists, who offer a thousand cows in charity, who nurture the venerable and who willingly lay down their bodies.

V
Veda (svādhyāya, implied)
G
Guru (elders/teachers)

FAQs

Dharma is presented as a multi-path ideal: learning (svādhyāya), self-discipline (tapas), generosity (dāna), fidelity (vrata), reverence to teachers/elders (guru-bhṛti), and renunciation—all lead to elevated spiritual reward.

The grieving father blesses his son by enumerating dharmic practices and declaring that Śravaṇa will reach the same highest destiny as those who excel in them.

Reverence for dharmic life: the father’s blessing frames virtue as concrete practices—study, austerity, charity, fidelity, and service.