Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 63, Shloka 18

दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च

Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed

पतितेनाम्भसाच्छन्नः पतमानेन चासकृत्।आबभौ मत्तसारङ्गस्तोयराशिरिवाचलः।।2.63.18।।

patitenāmbhasācchannaḥ patamānena cāsakṛt | ābabhau mattasāraṅgas toyarāśir ivācalaḥ || 2.63.18 ||

گرے ہوئے پانی اور لگاتار برسنے والی دھاروں سے ڈھکا ہوا وہ پہاڑ—مست ہرنوں کی آماجگاہ—یوں دکھائی دیا گویا پانی کا ڈھیر، ایک عظیم ذخیرۂ آب ہو۔

patitenaby what had fallen
patitena:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormPast passive participle (क्त) used as adjective; Neuter/masc. Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agreeing with ambhasā (instrumental sense: ‘by fallen (water)’)
ambhasāwith water (rainwater)
ambhasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
channaḥcovered
channaḥ:
Kartā-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषणम्)
TypeVerb
Rootchad (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective of acalaḥ
patamānenaby (water) falling
patamānena:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘by (water) falling’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
asakṛtrepeatedly/ceaselessly
asakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
FormAdverb (पुनःपुनरर्थक-अव्यय)
ābabhaushone/appeared
ābabhau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
matta-sāraṅgaḥan intoxicated antelope
matta-sāraṅgaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmatta (प्रातिपदिक) + sāraṅga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: मत्तः स एव सारङ्गः; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
toya-rāśiḥa mass/heap of water
toya-rāśiḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): तोयस्य राशिः; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-अव्यय)
acalaḥthe mountain
acalaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootacala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Although pure, the rapidly flowing water from the mountains mixed with the minerals in the soil turned white and red in colour and flowed like a serpent.

M
Mountain (acala)

FAQs

Dharma is living with awareness of change: the world transforms rapidly, and ethical action requires steadiness and mindfulness amid shifting conditions.

The monsoon intensifies; rainfall is so continuous that the mountain appears like a body of water.

Composure and discernment—needed to avoid rash action when sensory conditions (sound of water, movement) can mislead.