Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अभिषेकोपवास-आदेशः

Coronation Preparations and the Fast Enjoined

स राजभवनप्रख्यात्तस्माद्रामनिवेशानात्।निर्गत्य ददृशे मार्गं वसिष्ठो जनसंवृतम्।।।।

sa rājabhavanaprakhyāt tasmād rāmaniveśanāt |

nirgatya dadṛśe mārgaṃ vasiṣṭho janasaṃvṛtam ||

پھر واسِشٹھ، جو رام کے اُس نِویشن سے—جو شاہی محل کی مانند مشہور تھا—باہر نکلے، تو انہوں نے دیکھا کہ راستہ لوگوں کے ہجوم سے ہر طرف گھرا ہوا ہے۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rāja-bhavana-prakhyātfrom (that) famed as a royal palace
rāja-bhavana-prakhyāt:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāja (प्रातिपदिक) + bhavana (प्रातिपदिक) + prakhyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘renowned as a royal palace’/‘like a royal palace’); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; विशेषणम् (of rāma-niveśanāt)
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
rāma-niveśanātfrom Rāma’s abode
rāma-niveśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + niveśana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
nirgatyahaving come out
nirgatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnir-gam (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having gone out’
dadṛśesaw/beheld
dadṛśe:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
mārgamthe road
mārgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jana-saṃvṛtamcrowded with people
jana-saṃvṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjana (प्रातिपदिक) + saṃvṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘covered/filled with people’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of mārgam)

The royal highways in the city of Ayodhya were jammed on all sides with groups of curious people.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
A
Ayodhyā (implied by setting)

FAQs

Dharma as collective responsibility: society actively gathers for a righteous royal transition, and the priest moves to fulfill ritual duty.

Vasiṣṭha leaves Rāma’s residence and observes the public roads packed with people anticipating events.

Vasiṣṭha’s sense of duty and orderly movement in service of a sacred civic rite.